Merge pull request #114 from VaniatD/master

typos fix
This commit is contained in:
duduluu 2020-02-27 22:15:29 +08:00 committed by GitHub
commit 87c73c4b73
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
53 changed files with 216 additions and 220 deletions

View File

@ -1669,7 +1669,7 @@
<!-- EN: criminal kingpin -->
<title>呼风唤雨的幕后黑手</title>
<!-- EN: kingpin -->
<titleShort>幕后煮屎</titleShort>
<titleShort>幕后主使</titleShort>
<!-- EN: [PAWN_nameDef] discovered [PAWN_possessive] gift - people did what [PAWN_pronoun] said, when [PAWN_pronoun] said it. Taking advantage of this, [PAWN_pronoun] set off for the rimworlds to make a name for [PAWN_objective]self in the criminal underworld.\n\nHaving people do things for [PAWN_objective] taught [PAWN_objective] to avoid manual labor at all costs. -->
<desc>[PAWN_nameDef]发现[PAWN_possessive]天赋─策划犯罪,[PAWN_pronoun]只凭几句话就能摆布他人。利用这一点,[PAWN_pronoun]在边境行星掀起一场风暴,[PAWN_possessive]名字在地下的圈子里炙手可热。[PAWN_pronoun]不惜一切代价避免体力劳动,毕竟只要动动嘴就会有人为[PAWN_pronoun]去做。</desc>
</CriminalKingpin36>
@ -1743,7 +1743,7 @@
<!-- EN: defector -->
<titleShort>叛逃者</titleShort>
<!-- EN: Early in [PAWN_possessive] adulthood, [PAWN_nameDef] decided to leave the oppressive dictatorship where [PAWN_pronoun] lived. [PAWN_possessive] defection was not well-received, and agents were sent out after [PAWN_objective].\n\n[PAWN_pronoun] spent years on the run, treating [PAWN_possessive] own wounds so no doctor could betray [PAWN_objective]. The ordeal made [PAWN_objective] bitter and untrusting. -->
<desc>在[PAWN_pronoun]刚成年时,[PAWN_nameDef]决定逃离[PAWN_pronoun]所生活的专制独裁政权。但[PAWN_possessive]叛逃是不被允许的,并且大量特工被派遣出来追捕[PAWN_objective]。\n\n[PAWN_pronoun]花了数年时间逃亡,自行治疗伤口从而不会有医生出卖他。苦难让他变得偏激和多疑。</desc>
<desc>在[PAWN_pronoun]刚成年时,[PAWN_nameDef]决定逃离[PAWN_pronoun]所生活的专制独裁政权。但[PAWN_possessive]叛逃是不被允许的,并且大量特工被派遣出来追捕[PAWN_objective]。\n\n[PAWN_pronoun]花了数年时间逃亡,自行治疗伤口从而让医生无法出卖[PAWN_objective]。苦难让他变得偏激和多疑。</desc>
</Defector78>
<Defector95>
@ -2791,7 +2791,7 @@
<!-- EN: herder -->
<titleShort>牧人</titleShort>
<!-- EN: [PAWN_nameDef] tended the muffalo herds, keeping them safe from predators and treating sick animals. It was quiet work, but [PAWN_pronoun] enjoyed being away from people. -->
<desc>[PAWN_nameDef]从小时候起就一直照看着部落里的野牦牛群,保护它们远离天敌的威胁并且治疗生病的牦牛。这是一份安静的工作,但[PAWN_pronoun]却很享受这种远离人群的生活。</desc>
<desc>[PAWN_nameDef]从小时候起就一直照看着部落里的雪牛群,保护它们远离天敌的威胁并且治疗生病的雪牛。这是一份安静的工作,但[PAWN_pronoun]却很享受这种远离人群的生活。</desc>
</Herder19>
<Hermit82>
@ -3159,7 +3159,7 @@
<!-- EN: hermit -->
<titleShort>独居者</titleShort>
<!-- EN: [PAWN_nameDef]s escape pod was jettisoned onto an unexplored region of a frontier world. [PAWN_pronoun] eked out a lonely existence with only a herd of muffalo for company.\n \nLater, [PAWN_pronoun] was spotted clad in pygmy wombat furs, discussing the importance of hoof hygiene with a group of elderly muffalo. -->
<desc>[PAWN_nameDef]的休眠仓被抛弃到边缘世界一个蛮荒地带。[PAWN_pronoun]过着只与野牦牛群为伴的孤独生活。\n\n几十年后人们发现穿着小袋熊皮衣服的[PAWN_nameDef],正和一群老牛讨论用蹄卫生的话题。</desc>
<desc>[PAWN_nameDef]的休眠仓被抛弃到边缘世界一个蛮荒地带。[PAWN_pronoun]过着只与牛群为伴的孤独生活。\n\n几十年后人们发现穿着小袋熊皮衣服的[PAWN_nameDef],正和一群老牛讨论用蹄卫生的话题。</desc>
</InvoluntaryHermit24>
<Jailbird40>
@ -4063,20 +4063,20 @@
<MuffaloResearcher67>
<!-- EN: muffalo researcher -->
<title>野牦牛研究员</title>
<title>牛研究员</title>
<!-- EN: researcher -->
<titleShort>研究员</titleShort>
<!-- EN: [PAWN_nameDef] specialized in studying and manipulating the genetic code of the muffalo.\n\n[PAWN_possessive] work left little time to develop an appreciation for the arts or other people's company. -->
<desc>[PAWN_nameDef]专门负责研究和操控野牛的遗传密码。\n\n[PAWN_possessive]工作使[PAWN_pronoun]没多少时间培养对于艺术和其他公司的兴趣。</desc>
<desc>[PAWN_nameDef]专门负责研究和操控野牛的遗传密码。\n\n[PAWN_possessive]工作使[PAWN_pronoun]没多少时间培养对于艺术和其他公司的兴趣。</desc>
</MuffaloResearcher67>
<MuffaloShaman95>
<!-- EN: muffalo shaman -->
<title>雪牛萨满</title>
<title>雪牛萨满</title>
<!-- EN: shaman -->
<titleShort>萨满</titleShort>
<!-- EN: Because of [PAWN_possessive] quiet wisdom and great strength, [PAWN_nameDef] became the spiritual guide for [PAWN_possessive] tribe. [PAWN_pronoun] had a special connection with the great spirit of the muffalo. -->
<desc>因为冷静、睿智和强大的力量,[PAWN_nameDef]成为了游牧部落的精神领袖。据说[PAWN_nameDef]可以和雪牛神直接交流。</desc>
<desc>因为冷静、睿智和强大的力量,[PAWN_nameDef]成为了游牧部落的精神领袖。据说[PAWN_nameDef]可以和雪牛神直接交流。</desc>
</MuffaloShaman95>
<MusicalKid86>
@ -6425,7 +6425,7 @@
<!-- EN: tribal -->
<titleShort>部落儿童</titleShort>
<!-- EN: [PAWN_nameDef] grew up in a tribe, running around the village, moving with the muffalo herds, learning essential skills from [PAWN_possessive] parents.\n\n[PAWN_pronoun] never learned to read and never saw a machine that wasn't an ancient ruin. -->
<desc>[PAWN_nameDef]在部落里长大,在村子里四处奔跑,随着野牦牛群一起迁徙,从父母那里学习了基本的生活技能。\n\n[PAWN_pronoun]从未学过如何阅读文字,也从未见过任何没有变成废品的机器。</desc>
<desc>[PAWN_nameDef]在部落里长大,在村子里四处奔跑,随着牛群一起迁徙,从父母那里学习了基本的生活技能。\n\n[PAWN_pronoun]从未学过如何阅读文字,也从未见过任何没有变成废品的机器。</desc>
</TribeChild40>
<TurtleHerder41>
@ -6978,7 +6978,7 @@
<!-- EN: weaver -->
<titleShort>织布工</titleShort>
<!-- EN: [PAWN_nameDef] was an expert at working wool, plant fibers and natural dyes into beautiful clothing for [PAWN_possessive] kin. [PAWN_possessive] handicrafts were traded frequently with other settlements. -->
<desc>[PAWN_nameDef]是一名出色纺织专家,能够利用野牦牛毛、植物纤维和天然染料为[PAWN_possessive]家人编织出美丽的衣物。[PAWN_pronoun]美丽的手工艺品经常在当地部落中交易流转。</desc>
<desc>[PAWN_nameDef]是一名出色纺织专家,能够利用牛毛、植物纤维和天然染料为[PAWN_possessive]家人编织出美丽的衣物。[PAWN_pronoun]美丽的手工艺品经常在当地部落中交易流转。</desc>
</Weaver63>
<WhiteHatHacker82>

View File

@ -9,6 +9,6 @@
<!-- EN: Royalty -->
<Royalty.label>皇权</Royalty.label>
<!-- EN: The Empire has arrived. Their honor-bound culture wields hyper-advanced technology, while bowing to the ancient traditions of kings, queens, titles and honor.\n\nEarn royal titles. Construct luxurious thronerooms and royal chambers. Call Imperial elite troops and bond with unique Imperial bladelink weapons.\n\nUse new psychic abilities. Blind, mind-control, nauseate, and induce insanity. Teleport, block pain, confer deadly focus, and turn invisible.\n\nServe the Imperial High Stellarch well and earn a pass off the rimworld.\n\nA new quest system procedurally generates unique quests, combining different goals, foes, guests, rewards, helpers, special threats, and world conditions. The expansion adds a large amount of new quest content.\n\nMechanoids can now create clusters of mechanoid buildings. Each mech cluster generates with a unique layout, presenting a unique tactical puzzle. Mech clusters always appear in an initially dormant state, so you can plan and execute a careful attack - or use them against your foes.\n\nYou don't have to serve the Empire. You can steal psychic amplifiers and other Imperial technology. The rebel life is free - but challenging.\n\nThis expansion includes a new album music by Alistair Lindsay, composer of the original RimWorld soundtrack. -->
<Royalty.description>帝国已经到来。虽然要向国王、王后、头衔及荣誉的古老传统低头,他们受荣誉约束的文化依然指导着极致的科学技术。\n\n赢得荣誉头衔。建造华的谒见厅和豪华房间。召唤帝国精英部队,并帝国独特的绑定武器形成牵绊。\n\n使用新的心灵能力。致盲、精神控制、眩晕并引发精神错乱。传送、止痛、赋予致命集中以及获得隐身。\n\n为帝国的星系主宰服务并获得在边缘世界的通行证。\n\n一个新的任务系统会程序性地产生独特的任务结合不同的目标、敌人、访客、奖励、援军、特殊威胁以及世界条件等等。这个扩展增加了大量新的任务内容。\n\n机械族现在可以创建一个机械族建筑集群。每一个机械集群都有一个独特的布局构成一个独特的战术难题。机械集群在最初的时候总是休眠的所以你可以计划一次精心计划的袭击——或者利用它们来对付你的其他敌人。\n\n当然你也可以选择不为帝国服务。你可以偷取心灵增幅器和其他的帝国技术。叛逆的人生总是自由的——当然也更具挑战性。\n\n这一扩展含有一张新的音乐专辑由RimWorld原声带作曲家Alistair Lindsay制作。</Royalty.description>
<Royalty.description>帝国已经到来。虽然要向国王、王后、头衔及荣誉的古老传统低头,他们受荣誉约束的文化依然指导着极致的科学技术。\n\n赢得荣誉头衔。建造华的谒见厅和豪华房间。召唤帝国精英部队,并帝国独特的绑定武器形成牵绊。\n\n使用新的心灵能力。致盲、精神控制、眩晕并引发精神错乱。传送、止痛、赋予致命集中以及获得隐身。\n\n为帝国的星系主宰服务并获得在边缘世界的通行证。\n\n一个新的任务系统会程序性地产生独特的任务结合不同的目标、敌人、访客、奖励、援军、特殊威胁以及世界条件等等。这个扩展增加了大量新的任务内容。\n\n机械族现在可以创建一个机械族建筑集群。每一个机械集群都有一个独特的布局构成一个独特的战术难题。机械集群在最初的时候总是休眠的所以你可以计划一次精心计划的袭击——或者利用它们来对付你的其他敌人。\n\n当然你也可以选择不为帝国服务。你可以偷取心灵增幅器和其他的帝国技术。叛逆的人生总是自由的——当然也更具挑战性。\n\n这一扩展含有一张新的音乐专辑由RimWorld原声带作曲家Alistair Lindsay制作。</Royalty.description>
</LanguageData>

View File

@ -2,8 +2,8 @@
<LanguageData>
<!-- EN: luciferium -->
<Chemical_Luciferium.label>路西法合剂</Chemical_Luciferium.label>
<Chemical_Luciferium.label>魔鬼素</Chemical_Luciferium.label>
<!-- EN: This person's body is enhanced by luciferium mechanites.\n\nWithout regular doses of luciferium, the mechanites will lose cohesion. If this happens, the user becomes continuously, violently insane and eventually dies.\n\nThis addiction never goes away. -->
<Chemical_Luciferium.description>由于躯体曾经过路西法合剂纳米机械强化,此人需要持续服用路西法合剂。\n\n如果没有及时服用剂量合适的路西法合剂会导致纳米机械失调之后宿主大脑会不断受损发狂最终死亡。\n\n路西法合剂的成瘾性不会消失。</Chemical_Luciferium.description>
<Chemical_Luciferium.description>由于躯体曾经过魔鬼素纳米机械强化,此人需要持续服用魔鬼素。\n\n如果没有及时服用剂量合适的魔鬼素会导致纳米机械失调之后宿主大脑会不断受损发狂最终死亡。\n\n魔鬼素的成瘾性不会消失。</Chemical_Luciferium.description>
</LanguageData>

View File

@ -83,31 +83,31 @@
<Iguana.lifeStages.2.labelPlural>鬣蜥</Iguana.lifeStages.2.labelPlural>
<!-- EN: muffalo -->
<Muffalo.label>野牦</Muffalo.label>
<Muffalo.labelFemale>野牦</Muffalo.labelFemale>
<Muffalo.labelFemalePlural>野牦</Muffalo.labelFemalePlural>
<Muffalo.labelMale>野牦</Muffalo.labelMale>
<Muffalo.labelMalePlural>野牦</Muffalo.labelMalePlural>
<Muffalo.labelPlural>野牦</Muffalo.labelPlural>
<Muffalo.label></Muffalo.label>
<Muffalo.labelFemale></Muffalo.labelFemale>
<Muffalo.labelFemalePlural></Muffalo.labelFemalePlural>
<Muffalo.labelMale></Muffalo.labelMale>
<Muffalo.labelMalePlural></Muffalo.labelMalePlural>
<Muffalo.labelPlural></Muffalo.labelPlural>
<!-- EN: muffalo calf -->
<Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.label>野牦牛犊</Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.label>
<Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelFemale>野牦牛犊</Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelFemale>
<Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelFemalePlural>野牦牛犊</Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelFemalePlural>
<Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelMale>野牦牛犊</Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelMale>
<Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelMalePlural>野牦牛犊</Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelMalePlural>
<Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.label>牛犊</Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.label>
<Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelFemale>牛犊</Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelFemale>
<Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelFemalePlural>牛犊</Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelFemalePlural>
<Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelMale>牛犊</Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelMale>
<Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelMalePlural>牛犊</Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelMalePlural>
<!-- EN: muffalo calves -->
<Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelPlural>野牦牛犊</Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelPlural>
<Muffalo.lifeStages.1.label>幼年野牦</Muffalo.lifeStages.1.label>
<Muffalo.lifeStages.1.labelFemale>幼年母野牦</Muffalo.lifeStages.1.labelFemale>
<Muffalo.lifeStages.1.labelFemalePlural>幼年母野牦</Muffalo.lifeStages.1.labelFemalePlural>
<Muffalo.lifeStages.1.labelMale>幼年公野牦</Muffalo.lifeStages.1.labelMale>
<Muffalo.lifeStages.1.labelMalePlural>幼年公野牦</Muffalo.lifeStages.1.labelMalePlural>
<Muffalo.lifeStages.1.labelPlural>幼年野牦</Muffalo.lifeStages.1.labelPlural>
<Muffalo.lifeStages.2.label>野牦</Muffalo.lifeStages.2.label>
<Muffalo.lifeStages.2.labelFemale>野牦</Muffalo.lifeStages.2.labelFemale>
<Muffalo.lifeStages.2.labelFemalePlural>野牦</Muffalo.lifeStages.2.labelFemalePlural>
<Muffalo.lifeStages.2.labelMale>野牦</Muffalo.lifeStages.2.labelMale>
<Muffalo.lifeStages.2.labelMalePlural>野牦</Muffalo.lifeStages.2.labelMalePlural>
<Muffalo.lifeStages.2.labelPlural>野牦</Muffalo.lifeStages.2.labelPlural>
<Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelPlural>牛犊</Muffalo.lifeStages.muffalo_calf.labelPlural>
<Muffalo.lifeStages.1.label>幼年</Muffalo.lifeStages.1.label>
<Muffalo.lifeStages.1.labelFemale>幼年母</Muffalo.lifeStages.1.labelFemale>
<Muffalo.lifeStages.1.labelFemalePlural>幼年母</Muffalo.lifeStages.1.labelFemalePlural>
<Muffalo.lifeStages.1.labelMale>幼年公</Muffalo.lifeStages.1.labelMale>
<Muffalo.lifeStages.1.labelMalePlural>幼年公</Muffalo.lifeStages.1.labelMalePlural>
<Muffalo.lifeStages.1.labelPlural>幼年</Muffalo.lifeStages.1.labelPlural>
<Muffalo.lifeStages.2.label></Muffalo.lifeStages.2.label>
<Muffalo.lifeStages.2.labelFemale></Muffalo.lifeStages.2.labelFemale>
<Muffalo.lifeStages.2.labelFemalePlural></Muffalo.lifeStages.2.labelFemalePlural>
<Muffalo.lifeStages.2.labelMale></Muffalo.lifeStages.2.labelMale>
<Muffalo.lifeStages.2.labelMalePlural></Muffalo.lifeStages.2.labelMalePlural>
<Muffalo.lifeStages.2.labelPlural></Muffalo.lifeStages.2.labelPlural>
</LanguageData>

View File

@ -28,11 +28,11 @@
<Alpaca.lifeStages.2.labelPlural>羊驼</Alpaca.lifeStages.2.labelPlural>
<!-- EN: bison -->
<Bison.label>美洲野牛</Bison.label>
<Bison.label>野牛</Bison.label>
<!-- EN: bison calf -->
<Bison.lifeStages.bison_calf.label>幼年美洲野牛</Bison.lifeStages.bison_calf.label>
<Bison.lifeStages.bison_calf.label>幼年野牛</Bison.lifeStages.bison_calf.label>
<!-- EN: bison calves -->
<Bison.lifeStages.bison_calf.labelPlural>幼年美洲野牛</Bison.lifeStages.bison_calf.labelPlural>
<Bison.lifeStages.bison_calf.labelPlural>幼年野牛</Bison.lifeStages.bison_calf.labelPlural>
<!-- EN: chicken -->
<Chicken.label></Chicken.label>

View File

@ -22,9 +22,9 @@
<Administer_GoJuice.jobString>正在施用活力水。</Administer_GoJuice.jobString>
<!-- EN: 施用魔鬼素 -->
<Administer_Luciferium.label>施用路西法合剂</Administer_Luciferium.label>
<Administer_Luciferium.label>施用魔鬼素</Administer_Luciferium.label>
<!-- EN: 正在施用魔鬼素。 -->
<Administer_Luciferium.jobString>正在施用路西法合剂</Administer_Luciferium.jobString>
<Administer_Luciferium.jobString>正在施用魔鬼素</Administer_Luciferium.jobString>
<!-- EN: 施用佩诺西林 -->
<Administer_Penoxycyline.label>施用佩诺西林</Administer_Penoxycyline.label>

View File

@ -169,14 +169,14 @@
<li>r_name->Colony</li>
-->
<NamerInitialSettlementColony.rulePack.rulesStrings>
<li>r_name->Colony</li>
<li>r_name->殖民地</li>
</NamerInitialSettlementColony.rulePack.rulesStrings>
<!-- EN:
<li>r_name->Village</li>
-->
<NamerInitialSettlementTribe.rulePack.rulesStrings>
<li>r_name->Village</li>
<li>r_name->村庄</li>
</NamerInitialSettlementTribe.rulePack.rulesStrings>
<!-- EN:

View File

@ -463,20 +463,8 @@
<li>story_result->fraud</li>
-->
<WorldFeatureNamerCommon.rulePack.rulesStrings>
<li>r_name->[metaprefix][standardname]</li>
<li>r_name->[narrative_name][terrain_word]</li>
<li>r_name(p=0.05)->[storyname][terrain_word]</li>
<!--
<li>standardname->[narrative_name][terrain_word]</li>
<li>metaprefix(p=10)-></li>
<li>metaprefix->[Direction]</li>
<li>metaprefix->[basic_adjective]</li>
<li>basic_adjective->大</li>
<li>basic_adjective->巨大</li>
<li>basic_adjective->小</li>
<li>basic_adjective->宏伟</li>
<li>basic_adjective->新</li>
<li>basic_adjective->旧</li>
-->
<li>narrative_name(p=12)->[WordTribal]</li>
<li>narrative_name(p=12)->[PlaceOutlander]</li>
<li>narrative_name->[Color][NaturalObject]</li>
@ -487,21 +475,17 @@
<li>narrative_name->[AdjectiveNatural][Animal]</li>
<li>narrative_name->[Animal][BodyPart]</li>
<li>narrative_name->[Color][Animal]</li>
<li>narrative_name->[AdjectiveNatural][Animal]</li>
<li>narrative_name->[AdjectiveNatural] [Animal]</li>
<li>narrative_name->[Animal][BodyPart]</li>
<li>storyname(p=50)->[subject]的[story_result]</li>
<li>storyname(p=2)->[subject]的[BodyPart]</li>
<li>storyname->[subject]的[Gore]</li>
<!--
<li>maybe_basic_adjective-></li>
<li>maybe_basic_adjective(p=0.1)->[basic_adjective]</li>
-->
<li>subject(p=5)->[NamePerson]</li>
<li>subject->[Animal]</li>
<li>subject->[WordTribal]</li>
<li>subject->[PlaceOutlander]</li>
<li>story_result->愚蠢</li>
<li>story_result->恶行</li>
<li>story_result->堕落</li>
<li>story_result->疯狂</li>
<li>story_result->失误</li>
<li>story_result->故障</li>
@ -514,7 +498,7 @@
<li>story_result->珠宝</li>
<li>story_result->奖赏</li>
<li>story_result->赏金</li>
<li>story_result->荣</li>
<li>story_result->荣耀</li>
<li>story_result->头筹</li>
<li>story_result->奖杯</li>
<li>story_result->自负</li>

View File

@ -46,7 +46,7 @@
<!-- EN: general labor speed -->
<GeneralLaborSpeed.label>普通工作速度</GeneralLaborSpeed.label>
<!-- EN: The speed at which this person carries out general labor like making stone blocks, making chemfuel at a refinery, burning items, tailoring clothes, creating art, smithing armor and weapons or smelting slag. This stat applies both to activities that involve no skill, as well as those where the skill affects the quality of the product instead of the speed of production. -->
<GeneralLaborSpeed.description>此人的普通工作速度,例如切割石砖、精炼燃料、烧毁物品、缝制衣物、创作艺术品、锻造盔甲和武器或熔炼钢渣块。这项能力,同时适用于不涉及技能的工作和技能影响产品质量但是不工作速度的工作。</GeneralLaborSpeed.description>
<GeneralLaborSpeed.description>此人的普通工作速度,例如切割石砖、精炼燃料、烧毁物品、缝制衣物、创作艺术品、锻造盔甲或武器。这项能力,同时适用于不涉及技能的工作和技能影响产品质量但是不工作速度的工作。</GeneralLaborSpeed.description>
<!-- UNUSED -->
<SculptingSpeed.label>雕刻速度</SculptingSpeed.label>

View File

@ -4,7 +4,7 @@
<!-- EN: recon armor -->
<Apparel_ArmorRecon.label>斥候装甲</Apparel_ArmorRecon.label>
<!-- EN: A suit of light partially-powered armor, designed to permit quick movement. Lightweight plasteel-weave plates block attacks without compromising mobility, and neuro-memetic assistors in the lower body allow a human to wear the armor and still move easily.\n\nArmor like this is often used by imperial scout troops and glitterworld police forces. -->
<Apparel_ArmorRecon.description>轻量化的阉割版动力装甲服,但轻量化的设计也使其相较于动力装甲具备更优越的机动性,配置的轻型玻璃钢装甲可以在不影响穿戴者灵活性的情况下提供可靠的防护,位于装甲中段的神经模因装置可以让使用者更容易穿戴和使用它。\n\n这种装甲服被闪耀世界的警方和侦查部队大量使用。</Apparel_ArmorRecon.description>
<Apparel_ArmorRecon.description>轻量化的阉割版动力装甲服,但轻量化的设计也使其相较于动力装甲具备更优越的机动性,配置的轻型玻璃钢装甲可以在不影响穿戴者灵活性的情况下提供可靠的防护,位于装甲中段的神经模因装置可以让使用者更容易穿戴和使用它。\n\n这种装甲服被闪耀世界的警方和侦查部队大量使用。</Apparel_ArmorRecon.description>
<!-- EN: T-shirt -->
<Apparel_BasicShirt.label>T恤衫</Apparel_BasicShirt.label>

View File

@ -785,10 +785,10 @@
<!-- EN: 猴的尸体。 -->
<Corpse_Monkey.description>猴子尸体</Corpse_Monkey.description>
<!-- EN: 野牦牛尸体 -->
<Corpse_Muffalo.label>野牦牛尸体</Corpse_Muffalo.label>
<!-- EN: 野牦牛的尸体。 -->
<Corpse_Muffalo.description>野牦牛尸体</Corpse_Muffalo.description>
<!-- EN: 牛尸体 -->
<Corpse_Muffalo.label>牛尸体</Corpse_Muffalo.label>
<!-- EN: 牛的尸体。 -->
<Corpse_Muffalo.description>牛尸体</Corpse_Muffalo.description>
<!-- EN: 鸵鸟尸体 -->
<Corpse_Ostrich.label>鸵鸟尸体</Corpse_Ostrich.label>
@ -1690,10 +1690,10 @@
<!-- EN: 新鲜屠宰的生肉,可进一步烹饪为菜肴或生吃。 -->
<Meat_Monkey.description>猴肉</Meat_Monkey.description>
<!-- EN: 野牦牛肉 -->
<Meat_Muffalo.label>牛肉</Meat_Muffalo.label>
<!-- EN: 牛肉 -->
<Meat_Muffalo.label>牛肉</Meat_Muffalo.label>
<!-- EN: 新鲜屠宰的生肉,可进一步烹饪为菜肴或生吃。 -->
<Meat_Muffalo.description>牛肉</Meat_Muffalo.description>
<Meat_Muffalo.description>牛肉</Meat_Muffalo.description>
<!-- EN: 黑豹肉 -->
<Meat_Panther.label>黑豹肉</Meat_Panther.label>

View File

@ -20,7 +20,7 @@
<!-- EN: A one-use super-dose of mechanites tuned to heal health conditions. The mechanites will target and heal the single worst health condition affecting someone at any given time. Works even on health conditions that would otherwise be incurable. The mechanites can even transmute themselves into organic matter, forming new limbs or organs as needed. -->
<MechSerumHealer.description>调整为治疗健康状况的一次性超级药剂纳米机器人。纳米机器人会在任何给定时间定位并治愈一种最严重的健康状况。只对健康状况有效。纳米机器人甚至可以将自身转换为有机物,组成所需的新的肢体或器官。</MechSerumHealer.description>
<!-- EN: Use healer mech serum -->
<MechSerumHealer.comps.CompUsable.useLabel>使用治愈机械液</MechSerumHealer.comps.CompUsable.useLabel>
<MechSerumHealer.comps.CompUsable.useLabel>使用治愈机械液</MechSerumHealer.comps.CompUsable.useLabel>
<!-- UNUSED -->
<MechSerumNeurotrainer.label>神经训练机械液</MechSerumNeurotrainer.label>

View File

@ -78,7 +78,7 @@
<WoolAlpaca.stuffProps.stuffAdjective>羊驼毛</WoolAlpaca.stuffProps.stuffAdjective>
<!-- EN: bison wool -->
<WoolBison.label>美洲野牛毛</WoolBison.label>
<WoolBison.label>野牛毛</WoolBison.label>
<!-- EN: Thick and coarse wool of a bison. Quite warm. -->
<WoolBison.description>茂密而粗糙的野牛毛。很暖和。</WoolBison.description>
@ -95,10 +95,10 @@
<WoolMegasloth.stuffProps.stuffAdjective>巨懒毛</WoolMegasloth.stuffProps.stuffAdjective>
<!-- EN: muffalo wool -->
<WoolMuffalo.label>野牦牛毛</WoolMuffalo.label>
<WoolMuffalo.label>牛毛</WoolMuffalo.label>
<!-- EN: Soft, light and provides very good insulation. Muffalo wool clothes can keep the body warm even in very cold conditions. -->
<WoolMuffalo.description>柔软、轻盈,并有很好的隔温性。即使在极端条件下,牛毛衣服也可以保持身体温暖。</WoolMuffalo.description>
<WoolMuffalo.stuffProps.stuffAdjective>牛毛</WoolMuffalo.stuffProps.stuffAdjective>
<WoolMuffalo.description>柔软、轻盈,并有很好的隔温性。即使在极端条件下,牛毛衣服也可以保持身体温暖。</WoolMuffalo.description>
<WoolMuffalo.stuffProps.stuffAdjective>牛毛</WoolMuffalo.stuffProps.stuffAdjective>
<!-- EN: sheep wool -->
<WoolSheep.label>羊毛</WoolSheep.label>

View File

@ -16,7 +16,7 @@
<!-- EN: bluefur -->
<Leather_Bluefur.label>蓝色毛皮</Leather_Bluefur.label>
<!-- EN: The furry pelt of muffalo. Recognizable by its distinctive blue tint. Good at temperature regulation in cold climates. -->
<Leather_Bluefur.description>野牦牛毛茸茸的毛皮。从它独特的蓝色可以轻松识别。在寒冷气候条件下具有良好的温度调节能力。</Leather_Bluefur.description>
<Leather_Bluefur.description>牛毛茸茸的毛皮。从它独特的蓝色可以轻松识别。在寒冷气候条件下具有良好的温度调节能力。</Leather_Bluefur.description>
<Leather_Bluefur.stuffProps.stuffAdjective>蓝色皮革</Leather_Bluefur.stuffProps.stuffAdjective>
<!-- EN: camelhide -->

View File

@ -4,7 +4,7 @@
<!-- EN: luciferium -->
<Luciferium.label>魔鬼素</Luciferium.label>
<!-- EN: A concoction of mechanites that dramatically improve the body's functioning in all respects. Over time, it can even heal old scarred-over wounds or brain damage, though it cannot regenerate lost limbs. Unfortunately, without the moderating effects of regular doses every five or six days, the mechanites lose cohesion, causing continuous berserk rages and, eventually, death.\n\nAfter the first dose, there is no way to get the mechanites out, ever.\n\nOn the urbworlds, they call Luciferium the 'Devil's Bargain'. Many have been forced to kill friends when no more of the seductive red pills could be found. -->
<Luciferium.description>来自闪耀世界的高级纳米机械的混合物,全方位提升能力。甚至随着时间推移,能够治愈旧伤疤和大脑损伤。但不幸的是,如果每隔五六天不能重新摄入剂量合适的同类纳米机械,体内的纳米机械将失去协调能力,导致宿主不间断的发狂直至死亡。\n\n在第一次摄入这种纳米机械后几乎没有方法能够将其排出体外。\n\n在都市世界里人们称路西法合剂是「与魔鬼的交易」。许多人在无法得到这些诱人的红色药片后被迫亲手杀死自己的朋友。</Luciferium.description>
<Luciferium.description>来自闪耀世界的高级纳米机械的混合物,全方位提升能力。甚至随着时间推移,能够治愈旧伤疤和大脑损伤。但不幸的是,如果每隔五六天不能重新摄入剂量合适的同类纳米机械,体内的纳米机械将失去协调能力,导致宿主不间断的发狂直至死亡。\n\n在第一次摄入这种纳米机械后几乎没有方法能够将其排出体外。\n\n在都市世界里人们称魔鬼素是「与魔鬼的交易」。许多人在无法得到这些诱人的红色药片后被迫亲手杀死自己的朋友。</Luciferium.description>
<!-- EN: Take {0} -->
<Luciferium.ingestible.ingestCommandString>服用{0}</Luciferium.ingestible.ingestCommandString>
<!-- EN: Taking {0}. -->

View File

@ -14,6 +14,6 @@
<!-- EN: glowstool -->
<Glowstool.label>光屎菇</Glowstool.label>
<!-- EN: A small brown mushroom typically found in caves. It smells like an old, dirty rag pulled from the stomach of a rotting muffalo - but it tastes surprisingly good when cooked. Dies when exposed to light. -->
<Glowstool.description>通常出现在洞穴中的棕色小蘑菇。闻起来就像是从腐烂的野牦牛的胃里拖出来的破旧抹布,但煮熟后的味道出奇地好。暴露在光照下会死亡。</Glowstool.description>
<Glowstool.description>通常出现在洞穴中的棕色小蘑菇。闻起来就像是从腐烂的牛的胃里拖出来的破旧抹布,但煮熟后的味道出奇地好。暴露在光照下会死亡。</Glowstool.description>
</LanguageData>

View File

@ -35,7 +35,7 @@
<Iguana.tools.head.label></Iguana.tools.head.label>
<!-- EN: muffalo -->
<Muffalo.label>野牦</Muffalo.label>
<Muffalo.label></Muffalo.label>
<!-- EN: A large herding herbivore descended from buffalo and adapted for both cold and warm environments. While enraged muffalo are deadly, tamed muffalo are quite docile and can be used as pack animals.\n\nNobody is quite sure why they're blue - it might even be some early genetic modification test that just never got changed. -->
<Muffalo.description>一种大型的群居素食动物,由水牛演化而来,并且适应特殊环境。在不被打扰时性情温顺。</Muffalo.description>
<!-- EN: head -->

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<LanguageData>
<!-- EN: alpaca -->
@ -13,7 +13,7 @@
<Alpaca.tools.head.label></Alpaca.tools.head.label>
<!-- EN: bison -->
<Bison.label>美洲野牛</Bison.label>
<Bison.label>野牛</Bison.label>
<!-- EN: A large plant eating mammal appearing in the savannah wilderness. Tamed are quite docile, but enraged are fast and dangerous. -->
<Bison.description>一种大型食草哺乳动物,通常出现在草原和荒野上。被驯服后相当温顺,但被激怒后会变得非常暴躁。</Bison.description>
<!-- EN: head -->

View File

@ -54,12 +54,12 @@
<ForcedMeToTakeDrugsMood.stages.forced_to_take_drugs.description>我厌恶成瘾品。我绝对不会自己选择服用成瘾品。但我被强迫服用!我觉得我不洁了。</ForcedMeToTakeDrugsMood.stages.forced_to_take_drugs.description>
<!-- EN: forced me to take luciferium -->
<ForcedMeToTakeLuciferium.stages.forced_me_to_take_luciferium.label>强迫我服用路西法合剂</ForcedMeToTakeLuciferium.stages.forced_me_to_take_luciferium.label>
<ForcedMeToTakeLuciferium.stages.forced_me_to_take_luciferium.label>强迫我服用魔鬼素</ForcedMeToTakeLuciferium.stages.forced_me_to_take_luciferium.label>
<!-- EN: forced to take luciferium -->
<ForcedMeToTakeLuciferiumMood.stages.forced_to_take_luciferium.label>被强迫服用路西法合剂</ForcedMeToTakeLuciferiumMood.stages.forced_to_take_luciferium.label>
<ForcedMeToTakeLuciferiumMood.stages.forced_to_take_luciferium.label>被强迫服用魔鬼素</ForcedMeToTakeLuciferiumMood.stages.forced_to_take_luciferium.label>
<!-- EN: I'm a body purist; I would never take luciferium by choice. But I was forced! I feel unclean. -->
<ForcedMeToTakeLuciferiumMood.stages.forced_to_take_luciferium.description>我是身体纯净主义者。我绝对不会自己选择服用路西法合剂。但我被强迫服用!我觉得我不洁了。</ForcedMeToTakeLuciferiumMood.stages.forced_to_take_luciferium.description>
<ForcedMeToTakeLuciferiumMood.stages.forced_to_take_luciferium.description>我是身体纯净主义者。我绝对不会自己选择服用魔鬼素。但我被强迫服用!我觉得我不洁了。</ForcedMeToTakeLuciferiumMood.stages.forced_to_take_luciferium.description>
<!-- EN: got some lovin -->
<GotSomeLovin.stages.got_some_lovin.label>滚床单</GotSomeLovin.stages.got_some_lovin.label>

View File

@ -2,13 +2,13 @@
<LanguageData>
<!-- EN: You can dismiss letters by right-clicking on them. -->
<GameplayTips.tips.0>可以鼠标右键单击「信件」来消除它们。</GameplayTips.tips.0>
<GameplayTips.tips.0>可以鼠标右键单击「信件」来消除它们。</GameplayTips.tips.0>
<!-- EN: You can hold the shift key to queue orders on your colonists. -->
<GameplayTips.tips.1>可以按住Shift键排队制定殖民者的工作。</GameplayTips.tips.1>
<GameplayTips.tips.1>可以按住Shift键排队制定殖民者的工作。</GameplayTips.tips.1>
<!-- EN: You can right-click and drag to reorder colonists on the colonist bar. -->
<GameplayTips.tips.2>可以按住鼠标右键拖动殖民者头像对殖民者进行重新排序。</GameplayTips.tips.2>
<GameplayTips.tips.2>可以按住鼠标右键拖动殖民者头像对殖民者进行重新排序。</GameplayTips.tips.2>
<!-- EN: You can select previous/next colonist with the , and . keys. -->
<GameplayTips.tips.3>可以使用“,”和“.”键快速选择上一个/下一个殖民者。</GameplayTips.tips.3>
<GameplayTips.tips.3>可以使用“,”和“.”键快速选择上一个/下一个殖民者。</GameplayTips.tips.3>
<!-- EN: Many menus allow you to click and drag a setting to 'paint' it over many entries. This even works for things like outfits or food restrictions. -->
<GameplayTips.tips.4>许多工作台的清单允许单击并复制相关设置。这甚至包括与服装或食物限制有关的内容。</GameplayTips.tips.4>
<!-- EN: In the work tab's manual priorities mode, 1 is first priority, while 4 is last priority. -->
@ -22,7 +22,7 @@
<!-- EN: In a gunfight, always be behind cover! -->
<GameplayTips.tips.9>在枪战中,请始终躲在掩体后面。</GameplayTips.tips.9>
<!-- EN: In a gunfight, spread your colonists out! Bunched-up targets are easy to hit. -->
<GameplayTips.tips.10>在枪战中,请让的殖民者分散。聚在一起更容易被击中。</GameplayTips.tips.10>
<GameplayTips.tips.10>在枪战中,请让的殖民者分散。聚在一起更容易被击中。</GameplayTips.tips.10>
<!-- EN: Smoke totally prevents turrets from detecting targets, but people can still shoot with reduced accuracy. -->
<GameplayTips.tips.11>烟雾能够让炮塔完全瘫痪,但其他人仍然能够以较低的命中率射击烟雾内的目标。</GameplayTips.tips.11>
<!-- EN: When designing defences, assume enemies will get inside using drop pods or tunnels. Build internal defensive positions. -->
@ -30,15 +30,15 @@
<!-- EN: Foggy or rainy weather reduces the accuracy of ranged weapons. -->
<GameplayTips.tips.13>大雾或雨雪天气会降低远程武器的命中率。</GameplayTips.tips.13>
<!-- EN: You can analyze the chance a shot will hit by selecting the shooter and placing the mouse over the target. -->
<GameplayTips.tips.14>可以通过选择射击者并将鼠标放在目标身上来分析相关命中率。</GameplayTips.tips.14>
<GameplayTips.tips.14>可以通过选择射击者并将鼠标放在目标身上来分析相关命中率。</GameplayTips.tips.14>
<!-- EN: Turrets explode when they take a lot of damage. Don't put them too close together, and don't put your people too close to them. -->
<GameplayTips.tips.15>炮塔在受到大量伤害时会爆炸。因此请不要将炮塔放置在一起,也不要让殖民者离炮塔太近。</GameplayTips.tips.15>
<!-- EN: Some animals explode upon death. You can use transport pods to drop animals on enemies. Think about it. -->
<GameplayTips.tips.16>一些动物在死亡时会爆炸。您可以利用空投仓将它们作为礼物送给敌人,请发挥您的想象力。</GameplayTips.tips.16>
<GameplayTips.tips.16>一些动物在死亡时会爆炸。你可以利用空投仓将它们作为礼物送给敌人,请发挥你的想象力。</GameplayTips.tips.16>
<!-- EN: If you need help in a fight, call your allies using the comms console. -->
<GameplayTips.tips.17>如果您在战斗中需要支援,请使用通讯台呼叫您的盟友。</GameplayTips.tips.17>
<GameplayTips.tips.17>如果你在战斗中需要支援,请使用通讯台呼叫你的盟友。</GameplayTips.tips.17>
<!-- EN: Maddened animals will attack any human, including your enemies. You can use this. -->
<GameplayTips.tips.18>发狂的动物会攻击任何人,包括您的敌人。您可以巧妙的利用这一点。</GameplayTips.tips.18>
<GameplayTips.tips.18>发狂的动物会攻击任何人,包括你的敌人。你可以巧妙的利用这一点。</GameplayTips.tips.18>
<!-- EN: EMP bursts will temporarily disable turrets, mortar shields, and bullet shields. -->
<GameplayTips.tips.19>EMP爆炸会使炮塔和迫击炮护盾等失效。</GameplayTips.tips.19>
<!-- EN: EMP bursts instantly break personal shields. -->
@ -48,11 +48,11 @@
<!-- EN: Animals are more likely to attack when harmed from close range. Long-range, slow-firing weapons are safest for hunting. -->
<GameplayTips.tips.22>动物受到近战伤害时更容易主动攻击。用缓慢的远程射击武器狩猎最安全。</GameplayTips.tips.22>
<!-- EN: Entire herds of animals may attack you when you try to hunt them. Accept the risk before hunting, or choose weaker prey. -->
<GameplayTips.tips.23>您尝试猎杀大群动物时,它们可能会一起主动攻击您。请预先评估狩猎风险,或选择落单及较弱的猎物。</GameplayTips.tips.23>
<GameplayTips.tips.23>你尝试猎杀大群动物时,它们可能会一起主动攻击你。请预先评估狩猎风险,或选择落单及较弱的猎物。</GameplayTips.tips.23>
<!-- EN: If you hunt boomrats and boomalopes when it's raining, their deaths won't cause forest fires. -->
<GameplayTips.tips.24>可以在下雨的时候捕猎会爆炸的动物,它们死后的爆炸不会引起森林大火。</GameplayTips.tips.24>
<GameplayTips.tips.24>可以在下雨的时候捕猎会爆炸的动物,它们死后的爆炸不会引起森林大火。</GameplayTips.tips.24>
<!-- EN: Place a caravan packing spot to designate where you want your caravans to form up. -->
<GameplayTips.tips.25>设置远行打包点能让的远行队更加高效。</GameplayTips.tips.25>
<GameplayTips.tips.25>设置远行打包点能让的远行队更加高效。</GameplayTips.tips.25>
<!-- EN: Single-person caravans can be very useful in certain situations. -->
<GameplayTips.tips.26>某些情况下,单人远行队是更好的选择。</GameplayTips.tips.26>
<!-- EN: Faster animals make faster caravans. -->
@ -62,19 +62,19 @@
<!-- EN: Before forming a caravan, collect them items you want to send in a stockpile near your caravan packing spot. This will make packing much faster. -->
<GameplayTips.tips.29>在组成远行队前,将需要携带的物资集中到远行打包点附近能大幅提高收集效率。</GameplayTips.tips.29>
<!-- EN: If you have untrained animals in your caravan, you can split them into a separate caravan before attacking an enemy, to keep them out of the fight. -->
<GameplayTips.tips.30>如果的远行队中有尚未训练的动物,可以在战斗前拆分成单独的远行队,以防出现意外。</GameplayTips.tips.30>
<GameplayTips.tips.30>如果的远行队中有尚未训练的动物,可以在战斗前拆分成单独的远行队,以防出现意外。</GameplayTips.tips.30>
<!-- EN: RimWorld is a story generator, not a skill test. A ruined colony is a dramatic tragedy, not a failure. -->
<GameplayTips.tips.31>RimWorld是一个故事生成器而非技能测试系统。殖民地的毁灭只是一幕悲剧并不是失败。</GameplayTips.tips.31>
<!-- EN: Some colonists are worse than useless. Bad allies are part of the challenge. -->
<GameplayTips.tips.32>一些殖民者甚至比一无是处更差劲,这些“定时炸弹”也是挑战的一部分。</GameplayTips.tips.32>
<!-- EN: If you can't defend against a threat, make a caravan and run. You may lose your home, but your story can continue. -->
<GameplayTips.tips.33>如果您用尽办法也无法守住家园,那么带上您的远行队离开吧。您可能会远离故土,但故事仍将继续。</GameplayTips.tips.33>
<GameplayTips.tips.33>如果你用尽办法也无法守住家园,那么带上你的远行队离开吧。你可能会远离故土,但故事仍将继续。</GameplayTips.tips.33>
<!-- EN: Avoid using stone for doors. They open very slowly, which wastes your colonists' time. -->
<GameplayTips.tips.34>尽量避免用石材建造门,缓慢的打开速度会浪费殖民者的时间。</GameplayTips.tips.34>
<!-- EN: Put chairs in front of workbenches so workers can sit comfortably while working. -->
<GameplayTips.tips.35>在工作台前放一把椅子,以便殖民者可以更舒适的工作</GameplayTips.tips.35>
<!-- EN: Mechanical structures break down and require replacement components. Don't build things you don't need. -->
<GameplayTips.tips.36>机械结构的建筑会随着使用而损坏,这将消耗很多零件。因此请不要建造不需要的东西。</GameplayTips.tips.36>
<GameplayTips.tips.36>机械结构的建筑会随着使用而损坏,这将消耗很多零件。因此请不要建造不需要的东西。</GameplayTips.tips.36>
<!-- EN: Be careful what you construct on bridges. Bridges collapse easily under explosions, and your buildings will go with them. -->
<GameplayTips.tips.37>请注意在桥梁上建造的东西。桥梁在爆炸攻击下很容易损毁,而上面的建筑物也会随之沉没。</GameplayTips.tips.37>
<!-- EN: Clean rooms increase research speed, improve medical outcomes, and reduce food poisoning. Sterile tiles make rooms extra-clean. -->
@ -82,21 +82,21 @@
<!-- EN: Building your whole colony in one structure saves resources, but also makes it difficult to contain fires. -->
<GameplayTips.tips.39>在一个建筑物里集中建造所有殖民地设施能节省资源,相应的风险是难以遏制火灾。</GameplayTips.tips.39>
<!-- EN: Terrain affects movement speed. Build floors to help your colonists get around quicker. -->
<GameplayTips.tips.40>地形会影响移动速度。请建造地板以帮助的殖民者更快的行动。</GameplayTips.tips.40>
<GameplayTips.tips.40>地形会影响移动速度。请建造地板以帮助的殖民者更快的行动。</GameplayTips.tips.40>
<!-- EN: Different terrain has different inherent cleanliness levels. Tiles are inherently clean; dirt is inherently dirty. -->
<GameplayTips.tips.41>不同的地形有不同的基础清洁度。比如地砖本身是干净的,泥土本身就是脏的。</GameplayTips.tips.41>
<!-- EN: You can give prisoners as gifts. Giving a prisoner back to his own faction will be highly appreciated. -->
<GameplayTips.tips.42>可以通过释放囚犯改善与其所在派系的关系。</GameplayTips.tips.42>
<GameplayTips.tips.42>可以通过释放囚犯改善与其所在派系的关系。</GameplayTips.tips.42>
<!-- EN: You can request specific types of trade caravans using the comms console. -->
<GameplayTips.tips.43>可以使用通讯台联系关系为中立以上的派系,请求他们派出特定类型的商队。</GameplayTips.tips.43>
<GameplayTips.tips.43>可以使用通讯台联系关系为中立以上的派系,请求他们派出特定类型的商队。</GameplayTips.tips.43>
<!-- EN: You can use transport pods to send gifts directly to other factions' bases - even your enemies. This improves faction relations. -->
<GameplayTips.tips.44>您可以使用空投仓将礼物直接投送给其他派系的派系基地——甚至包括您的敌人,这会改善双方的关系。</GameplayTips.tips.44>
<GameplayTips.tips.44>你可以使用空投仓将礼物直接投送给其他派系的派系基地——甚至包括你的敌人,这会改善双方的关系。</GameplayTips.tips.44>
<!-- EN: Keeping prisoners together saves space. However, prisoners kept together will try to break out together. -->
<GameplayTips.tips.45>将囚犯集中关押能够节省空间,但他们也更容易集体越狱。</GameplayTips.tips.45>
<!-- EN: Enemy faction bases are very well-defended. You don't need to attack them - but be well-prepared if you choose to try. -->
<GameplayTips.tips.46>敌人的派系基地防备严密,您通常不需要去攻击。但如果您打算尝试,请做好充分的准备。</GameplayTips.tips.46>
<GameplayTips.tips.46>敌人的派系基地防备严密,你通常不需要去攻击。但如果你打算尝试,请做好充分的准备。</GameplayTips.tips.46>
<!-- EN: Cute tame animals will nuzzle your colonists, improving their mood. -->
<GameplayTips.tips.47>被驯服的可爱动物会亲昵的殖民者,这会使他们有好心情。</GameplayTips.tips.47>
<GameplayTips.tips.47>被驯服的可爱动物会亲昵的殖民者,这会使他们有好心情。</GameplayTips.tips.47>
<!-- EN: Assign your herbivorous animals to areas with lots of grass. They'll eat the grass and spare you the need to feed them. -->
<GameplayTips.tips.48>草食性动物可以通过在草地上放养节省饲料。</GameplayTips.tips.48>
<!-- EN: If someone has a serious infection in a limb, you can remove the limb to save their life. -->
@ -114,9 +114,9 @@
<!-- EN: Prisoners will join much quicker and attempt fewer breakouts when they're in a good mood. -->
<GameplayTips.tips.55>心情愉快的囚犯更容易降低抵抗和被说服加入。</GameplayTips.tips.55>
<!-- EN: You can have multiple researchers working simultaneously at multiple research tables. -->
<GameplayTips.tips.56>可以为多个研究人员配备对应的研究台来加快研究进度。</GameplayTips.tips.56>
<GameplayTips.tips.56>可以为多个研究人员配备对应的研究台来加快研究进度。</GameplayTips.tips.56>
<!-- EN: Geysers heat up rooms if enclosed. This can be dangerous, or useful. -->
<GameplayTips.tips.57>封闭的蒸汽间歇喷泉会提高室内温度,这会带来危险,也为提供机会。</GameplayTips.tips.57>
<GameplayTips.tips.57>封闭的蒸汽间歇喷泉会提高室内温度,这会带来危险,也为提供机会。</GameplayTips.tips.57>
<!-- EN: Explosions extinguish fires in their blast radius. This makes artillery shells useful for stopping fires when there is no other choice. -->
<GameplayTips.tips.58>爆炸能扑灭爆炸半径范围内的火焰。这使迫击炮弹在没有其他选择的情况下可以用于灭火。</GameplayTips.tips.58>
<!-- EN: Even serious setbacks don't mean the game has to end. Try playing out a lost battle - often the best stories come from the darkest situations. -->

View File

@ -34,7 +34,7 @@
<!-- EN: body purist -->
<BodyPurist.degreeDatas.body_purist.label>身体纯粹主义者</BodyPurist.degreeDatas.body_purist.label>
<!-- EN: {PAWN_nameDef} believes the human body is limited for a reason. To {PAWN_objective}, artificial body parts are unethical and disgusting. -->
<BodyPurist.degreeDatas.body_purist.description>{PAWN_nameDef}相信人的身体能力有限是有原因的。对[PAWN_objective]而言,人造身体部件背德而且令人作呕。</BodyPurist.degreeDatas.body_purist.description>
<BodyPurist.degreeDatas.body_purist.description>{PAWN_nameDef}相信人的身体能力有限是有原因的。对{PAWN_objective}而言,人造身体部件背德而且令人作呕。</BodyPurist.degreeDatas.body_purist.description>
<!-- EN: brawler -->
<Brawler.degreeDatas.brawler.label>格斗者</Brawler.degreeDatas.brawler.label>
@ -119,7 +119,7 @@
<!-- EN: psychopath -->
<Psychopath.degreeDatas.psychopath.label>心理变态</Psychopath.degreeDatas.psychopath.label>
<!-- EN: {PAWN_nameDef} has no empathy. The suffering of others doesn't bother {PAWN_objective} at all. {PAWN_pronoun} doesn't mind if others are butchered, left unburied, imprisoned, or sold to slavery - unless it affects {PAWN_objective}. {PAWN_pronoun} also feels no mood boost from socializing. -->
<Psychopath.degreeDatas.psychopath.description>{PAWN_nameDef}从来不同情任何人。别人的痛苦对[PAWN_objective]来说毫无意义。除非会影响到自身,{PAWN_pronoun}从来不在意谁被宰了还是被埋了,又或者是被卖了。{PAWN_pronoun}和别人聊天时也不会提升心情。</Psychopath.degreeDatas.psychopath.description>
<Psychopath.degreeDatas.psychopath.description>{PAWN_nameDef}从来不同情任何人。别人的痛苦对{PAWN_objective}来说毫无意义。除非会影响到自身,{PAWN_pronoun}从来不在意谁被宰了还是被埋了,又或者是被卖了。{PAWN_pronoun}和别人聊天时也不会提升心情。</Psychopath.degreeDatas.psychopath.description>
<!-- EN: pyromaniac -->
<Pyromaniac.degreeDatas.pyromaniac.label>纵火狂</Pyromaniac.degreeDatas.pyromaniac.label>
@ -164,6 +164,6 @@
<!-- EN: wimp -->
<Wimp.degreeDatas.wimp.label>懦弱</Wimp.degreeDatas.wimp.label>
<!-- EN: {PAWN_nameDef} is weak and cowardly. Even a little pain will immobilize {PAWN_objective}. -->
<Wimp.degreeDatas.wimp.description>{PAWN_nameDef}软弱且胆小。一点小伤小疼就能让[PAWN_objective]晕过去。</Wimp.degreeDatas.wimp.description>
<Wimp.degreeDatas.wimp.description>{PAWN_nameDef}软弱且胆小。一点小伤小疼就能让{PAWN_objective}晕过去。</Wimp.degreeDatas.wimp.description>
</LanguageData>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<LanguageData>
<!-- EN: release prisoners -->
@ -291,7 +291,7 @@
<!-- EN: tend to self -->
<DoctorTendToSelfEmergency.label>治疗自己</DoctorTendToSelfEmergency.label>
<!-- EN: tending to -->
<DoctorTendToSelfEmergency.gerund>正在治疗</DoctorTendToSelfEmergency.gerund>
<DoctorTendToSelfEmergency.gerund>治疗</DoctorTendToSelfEmergency.gerund>
<!-- EN: tend to -->
<DoctorTendToSelfEmergency.verb>治疗</DoctorTendToSelfEmergency.verb>

View File

@ -367,7 +367,7 @@
<!-- EN: Covers -->
<Covers>覆盖</Covers>
<!-- EN: Created at -->
<CreatedAt>创建</CreatedAt>
<CreatedAt>制作</CreatedAt>
<!-- EN: Layer -->
<Layer></Layer>
<!-- EN: Cover effectiveness -->
@ -385,7 +385,7 @@
<!-- EN: Training decay interval -->
<TrainingDecayInterval>训练衰减间隔</TrainingDecayInterval>
<!-- EN: Tameness will never decay. -->
<TamenessWillNotDecay>驯养动物不会衰减</TamenessWillNotDecay>
<TamenessWillNotDecay>训练度不会衰减</TamenessWillNotDecay>
<!-- EN: Animal filth rate -->
<AnimalFilthRate>动物污物产生速度</AnimalFilthRate>
<!-- EN: Animals produce filth when moving around on constructed floors.\n\nThis is the average amount of such filth produced per {0} cells walked by this creature.\n\nLarger or less pet-like animals produce more filth. -->
@ -675,7 +675,7 @@
<!-- Caravan misc -->
<!-- EN: Are you sure you want to attack {0}?\n\nThis will make {1} hostile to you, and they will eventually start raiding your colony! -->
<ConfirmAttackFriendlyFaction>确定要攻击{0}吗?\n\n这将使{1}与你敌对,最终他们会开始袭击你的殖民地!</ConfirmAttackFriendlyFaction>
<ConfirmAttackFriendlyFaction>确定要攻击{0}吗?\n\n这将使{1}与你敌对,最终他们会开始袭击你的殖民地!</ConfirmAttackFriendlyFaction>
<!-- Load transporters -->
<!-- EN: Load {0} -->
@ -885,7 +885,7 @@
<!-- Cleanup translation files -->
<!-- EN: Are you sure you want to cleanup all translation files for language {0}?\n\nThis will:\n - Add placeholders for missing keyed translations, def-injected translations, and backstories\n - Add or update comments containing the original, untranslated text\n - Move all keyed and def-injected translations to the appropriate XML files\n - Apply automatic formatting to all XML files\n - Update back-compatible def names\n - Remove all existing XML comments (except in full-list injections)\n\nNon-XML files will not be removed or modified.\n\nRemember to restart the game after modifying the language files before running this tool in order to reload all data.\n\nMake sure to back up all translation files before using this tool. -->
<ConfirmCleanupTranslationFiles>确定要清除语言{0}的所有翻译文件吗?\n\n这将\n - 为缺少的keyeddef-injected和backstories翻译添加占位符。\n - 添加或更新包含原始文本的注释\n - 将所有keyed和def-injected翻译移动到相应的XML文件\n - 将自动格式应用于XML文件\n - 更新反向兼容的def名称\n - 删除所有现有的XML注释全列表注入除外\n\n不会删除或修改非XML文件。\n\n在运行此工具前请在修改语言文件后重新启动游戏以便重新加载所有数据。\n\n使用前请务必备份所有翻译文件。</ConfirmCleanupTranslationFiles>
<ConfirmCleanupTranslationFiles>确定要清除语言{0}的所有翻译文件吗?\n\n这将\n - 为缺少的keyeddef-injected和backstories翻译添加占位符。\n - 添加或更新包含原始文本的注释\n - 将所有keyed和def-injected翻译移动到相应的XML文件\n - 将自动格式应用于XML文件\n - 更新反向兼容的def名称\n - 删除所有现有的XML注释全列表注入除外\n\n不会删除或修改非XML文件。\n\n在运行此工具前请在修改语言文件后重新启动游戏以便重新加载所有数据。\n\n使用前请务必备份所有翻译文件。</ConfirmCleanupTranslationFiles>
<!-- EN: Yes, I have a backup -->
<ConfirmCleanupTranslationFiles_Confirm>是的,我已经备份。</ConfirmCleanupTranslationFiles_Confirm>

View File

@ -318,8 +318,8 @@
<!-- EN: Dismiss this quest and move it to the historical tab.\n\nThe quest can be un-dismissed at any time. Its effects and expiry times will proceed as normal. You won't recieve notifications about dismissed quests. -->
<DismissQuest>取消此任务并将其移至「历史记录」标签。\n\n可以随时取消任务。其影响和有效期将照常进行。你不会收到有关已取消任务的通知。</DismissQuest>
<!-- EN: Un-dismiss this quest.\n\nThe quest will be returned to the available or active tab, and notifications will be re-enabled. -->
<UnDismissQuest>取消关闭此任务。\n\n该任务将返回到可用的或主动标签,通知将重新启用。</UnDismissQuest>
<UnDismissQuest>取消关闭此任务。\n\n该任务将返回到「可接受」或「进行中」标签,通知将重新启用。</UnDismissQuest>
<!-- EN: This quest is here because it was dismissed.\n\nYou can un-dismiss it until it expires. -->
<QuestDismissed>该任务已被撤消。\n\n你可以随时取消其撤消的操作在该任务到期之前</QuestDismissed>
<QuestDismissed>该任务已被取消。\n\n你可以在该任务到期之前随时撤销取消的操作</QuestDismissed>
</LanguageData>

View File

@ -409,7 +409,7 @@
<!-- EN: A new quest has become available. It is called '{0}'. -->
<LetterQuestBecameAvailable>一个新的任务得到启用。该任务被成为'{0}'。</LetterQuestBecameAvailable>
<!-- EN: If you dont accept the quest within {0}, it will expire. -->
<LetterQuestRequiresAcceptance>如果您不接受{0}内的任务,它将过期。</LetterQuestRequiresAcceptance>
<LetterQuestRequiresAcceptance>如果你不在{0}内接受任务,它将过期。</LetterQuestRequiresAcceptance>
<!-- EN: A new quest has become active. It is called '{0}'. -->
<LetterQuestBecameActive>一个新的任务开始了。该任务被称为'{0}'。</LetterQuestBecameActive>
<!-- EN: Quest active: {0} -->
@ -433,7 +433,7 @@
<!-- EN: {PAWN_nameDef} joins -->
<LetterLabelRescueeJoins>{PAWN_nameDef}加入</LetterLabelRescueeJoins>
<!-- EN: {PAWN_nameDef} is thankful that you rescued {PAWN_objective}. {PAWN_pronoun} has decided that {PAWN_pronoun} would rather stay than leave, and is joining your colony. -->
<LetterRescueeJoins>{PAWN_nameDef}感谢救出了{PAWN_objective}。{PAWN_pronoun}决定{PAWN_pronoun}自愿留下而不是离开,现在开始在加入的殖民地。</LetterRescueeJoins>
<LetterRescueeJoins>{PAWN_nameDef}感谢救出了{PAWN_objective}。{PAWN_pronoun}决定{PAWN_pronoun}自愿留下而不是离开,现在开始在加入的殖民地。</LetterRescueeJoins>
<!-- Pawns arrive and join -->
<!-- EN: People join -->
@ -474,7 +474,7 @@
<!-- EN: You're completed the projects techprint requirements! Your researchers can now begin researching how to actually use the technology at your research benches. -->
<LetterTechprintAppliedPartJustUnlocked>你已经完成了科研蓝图要求的项目!你的研究人员现在可以开始研究如何在实际中应用这项技术。</LetterTechprintAppliedPartJustUnlocked>
<!-- EN: This project's techprint requirements are not yet satisfied. {0} techprints have been applied so far. The project requires {1} in total. -->
<LetterTechprintAppliedPartNotUnlockedYet>该项目的科研蓝图技术要求尚未得到满足。到目前为止,已经应用了{0}科研蓝图技术。该项目总需要{1}。</LetterTechprintAppliedPartNotUnlockedYet>
<LetterTechprintAppliedPartNotUnlockedYet>该项目的科研蓝图技术要求尚未得到满足。到目前为止,已经应用了{0}科研蓝图技术。该项目总需要{1}。</LetterTechprintAppliedPartNotUnlockedYet>
<!-- EN: This project's techprint requirements were already satisfied. The extra techprint advanced your research efforts on {PROJECT_label}. Half the remaining research work, {0} points, has been completed. -->
<LetterTechprintAppliedPartAlreadyUnlocked>该项目的科研蓝图技术要求已得到满足。额外的科研蓝图技术进一步推动了你在{PROJECT_label}上的研究工作。剩余的一半研究工作,{0}点,已经完成。</LetterTechprintAppliedPartAlreadyUnlocked>
<!-- EN: This project is already fully researched, so the techprint didn't advance your knowledge at all. -->
@ -494,7 +494,7 @@
<!-- EN: You have failed the quest '{0}'. -->
<LetterQuestCompletedFail>你未完成任务'{0}'。</LetterQuestCompletedFail>
<!-- EN: You have concluded the quest '{0}'. -->
<LetterQuestCompletedConcluded>已完成任务'{0}'。</LetterQuestCompletedConcluded>
<LetterQuestCompletedConcluded>已完成任务'{0}'。</LetterQuestCompletedConcluded>
<!-- Bladelink -->
<!-- EN: Bladelink bond: {PAWN_labelShort} -->

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<LanguageData>
<!-- Work tab -->
@ -239,7 +239,7 @@
<!-- EN: Accept with {0_labelShort} -->
<AcceptWith>接受{0_labelShort}</AcceptWith>
<!-- EN: The offer expired. -->
<QuestOutcomeInfo_OfferExpired>折价已过期</QuestOutcomeInfo_OfferExpired>
<QuestOutcomeInfo_OfferExpired>请求已过期</QuestOutcomeInfo_OfferExpired>
<!-- EN: You completed this quest. -->
<QuestOutcomeInfo_UnknownOrSuccess>你已完成此任务。</QuestOutcomeInfo_UnknownOrSuccess>
<!-- EN: You failed this quest. -->
@ -247,9 +247,9 @@
<!-- EN: Jump to {0} -->
<JumpToTargetCustom>跳转至{0}</JumpToTargetCustom>
<!-- EN: Challenge rating. This is a general rating for how difficult the quest will be relative to your current strength. More challenging quests give greater rewards.\n\n1: Normal\n2: Hard\n3: Extreme\n4: Ultimate -->
<QuestChallengeRatingTip>挑战等级。这是一个综合的难易度评级,显示该任务相对于当前的实力有多少差距。更具挑战性的任务会带来更大的奖励。\n\n1: 普通\n2: 困难\n3: 极难\n4: 终极</QuestChallengeRatingTip>
<QuestChallengeRatingTip>挑战等级。这是一个综合的难易度评级,显示该任务相对于当前的实力有多少差距。更具挑战性的任务会带来更大的奖励。\n\n1: 普通\n2: 困难\n3: 极难\n4: 终极</QuestChallengeRatingTip>
<!-- EN: To accept this quest, you need -->
<QuestAcceptanceRequirementsDescription>要接受此任务,需要</QuestAcceptanceRequirementsDescription>
<QuestAcceptanceRequirementsDescription>要接受此任务,需要</QuestAcceptanceRequirementsDescription>
<!-- EN: free bedrooms that satisfy the title requirements of -->
<QuestBedroomRequirementsUnsatisfied>满足头衔要求的空置卧室</QuestBedroomRequirementsUnsatisfied>
<!-- EN: a free bedroom that satisfies the title requirements of -->

View File

@ -67,7 +67,7 @@
<!-- Main menu dev build -->
<!-- EN: Warning: This is an unstable development build. This means we are running design experiments and doing technical development.\n\nSome things will be temporarily unbalanced on purpose. This is a classic game design method where we deliberately go too far with a balance change in order to better understand balance boundaries. We can then use that information to decide on the final balance points.\n\nThere will also be bugs, including game-breaking ones. Save compatibility may break any time.\n\nIf you're okay with all of this, thanks for testing! If you don't want to be subject to our experiments, please play the latest stable version. -->
<DevBuildWarning>警告:这是一个不稳定的开发版本。这意味着我们正在进行设计实验并进行技术开发。\n\n一些地方会暂时失去平衡。这是一种经典的游戏设计方法为了更好地理解平衡的界限我们会故意在这方面绕远。然后我们会通过得到的信息结果决定最终的平衡点。\n\n期间我们会遇到一些问题甚至可能造成游戏崩溃。对存档的兼容性支持也不会太好。\n\n如果您对所有这些都表示满意,非常感谢您参与测试!如果您不想接受测试,请选择最新的稳定版本。</DevBuildWarning>
<DevBuildWarning>警告:这是一个不稳定的开发版本。这意味着我们正在进行设计实验并进行技术开发。\n\n一些地方会暂时失去平衡。这是一种经典的游戏设计方法为了更好地理解平衡的界限我们会故意在这方面绕远。然后我们会通过得到的信息结果决定最终的平衡点。\n\n期间我们会遇到一些问题甚至可能造成游戏崩溃。对存档的兼容性支持也不会太好。\n\n如果你对所有这些都表示满意,非常感谢你参与测试!如果你不想接受测试,请选择最新的稳定版本。</DevBuildWarning>
<!-- Create/review world -->
<!-- EN: Review world -->

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<LanguageData>
<!-- Various -->
@ -281,9 +281,9 @@
<!-- EN: {0} wants this destroyed. -->
<QuestTargetDestroyInspectStringShort>{0}希望摧毁它。</QuestTargetDestroyInspectStringShort>
<!-- EN: Departing on shuttle in {0} -->
<ShuttleDelayInspectString>搭乘位于{0}的穿梭机离开。</ShuttleDelayInspectString>
<ShuttleDelayInspectString>于{0}内搭乘穿梭机离开。</ShuttleDelayInspectString>
<!-- EN: Departing in {0} -->
<ShuttleLeaveDelayInspectString>{0}离开。</ShuttleLeaveDelayInspectString>
<ShuttleLeaveDelayInspectString>{0}离开。</ShuttleLeaveDelayInspectString>
<!-- EN: Should depart on shuttle -->
<ShouldDepartOnShuttleInspectString>将搭乘穿梭机离开。</ShouldDepartOnShuttleInspectString>
<!-- EN: Time left: {0} -->
@ -387,7 +387,7 @@
<!-- EN: Required -->
<Required>必需</Required>
<!-- EN: Warning: You cannot complete trade requests by using transport pods.\nIf you send the goods, the settlement will accept them as gifts but they will not reward you.\n\nFor trading, approach the settlement with a caravan!\n\nAre you sure you want to gift the loaded goods to the faction? -->
<GiveGiftViaTransportPodsTradeRequestWarning>警告:无法使用空投仓完成交易请求。\n如果发射这批货物目标基地会将其作为礼物而非交易品接收\n\n如果您希望交易,请以远行队形式访问目标基地!\n\n您确定要将装好的礼物送给目标派系吗?</GiveGiftViaTransportPodsTradeRequestWarning>
<GiveGiftViaTransportPodsTradeRequestWarning>警告:无法使用空投仓完成交易请求。\n如果发射这批货物目标基地会将其作为礼物而非交易品接收\n\n如果你希望交易,请以远行队形式访问目标基地!\n\n你确定要将装好的礼物送给目标派系吗?</GiveGiftViaTransportPodsTradeRequestWarning>
<!-- EN: prisoner -->
<PrisonerLower>囚犯</PrisonerLower>
<!-- EN: prisoners -->
@ -1208,20 +1208,20 @@
<PawnTooltipGenderAndKindLabel>{0}{1}</PawnTooltipGenderAndKindLabel>
<!-- Rewards -->
<!-- EN: a {0_age}-year-old {0_titleIndef} named {0_nameDef} will arrive in a transport pod {0_relationInfoInParentheses} -->
<!-- EN: a {0_age}-year-old {0_title} named {0_nameDef} will arrive in a transport pod {0_relationInfoInParentheses} -->
<Reward_Pawn_DropPod>一个名为{0_nameDef}的{0_age}岁的{0_titleIndef}将乘坐空投仓到达{0_relationInfoInParentheses}</Reward_Pawn_DropPod>
<!-- EN: a {0_age}-year-old {0_titleIndef} named {0_nameDef} will arrive and join you {0_relationInfoInParentheses} -->
<!-- EN: a {0_age}-year-old {0_title} named {0_nameDef} will arrive and join you {0_relationInfoInParentheses} -->
<Reward_Pawn_WalkIn>一个名为{0_nameDef}的{0_age}岁的{0_titleIndef}将到达并加入{0_relationInfoInParentheses}</Reward_Pawn_WalkIn>
<!-- EN: a {0_age}-year-old {0_titleIndef} named {0_nameDef} will join you {0_relationInfoInParentheses} -->
<!-- EN: a {0_age}-year-old {0_title} named {0_nameDef} will join you {0_relationInfoInParentheses} -->
<Reward_Pawn_Caravan>一个名为{0_nameDef}的{0_age}岁的{0_titleIndef}将加入{0_relationInfoInParentheses}</Reward_Pawn_Caravan>
<!-- EN: transport pods with the following resources will arrive (total value {1}):
\n{0} -->
<Reward_Items>装有以下资源的空投仓即将到达(总价值{1}\n\n{0}</Reward_Items>
<Reward_Items>装有以下资源的空投仓将送达(总价值{1}\n\n{0}</Reward_Items>
<!-- EN: you will receive (total value {1}):
\n{0} -->
<Reward_Items_Caravan>将收到(总价值{1}\n\n{0}</Reward_Items_Caravan>
<Reward_Items_Caravan>将收到(总价值{1}\n\n{0}</Reward_Items_Caravan>
<!-- EN: your faction relations with {0_name} will improve by {1} -->
<Reward_Goodwill>与{0_name}的派系关系将提高{1}</Reward_Goodwill>
<Reward_Goodwill>与{0_name}的派系关系将提高{1}</Reward_Goodwill>
<!-- Bladelink -->
<!-- EN: Bonded to: {PAWN_labelShort} -->

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<LanguageInfo>
<friendlyNameNative>简体中文</friendlyNameNative>
<friendlyNameEnglish>Simplified Chinese</friendlyNameEnglish>
@ -28,7 +28,7 @@
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
<creditee>MADxingjin高中生活不如狗</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
<creditee>Vaniat漆原琉华</creditee>
</li>
@ -38,31 +38,35 @@
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
<creditee>RSP</creditee>
<creditee>BOXrsxxrsxx4488</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
<creditee>BOXrsxxrsxx4488</creditee>
<creditee>RicoFox233临时の工作服</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
<creditee>LingLuo凌洛</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
<creditee>Dango团子依然在</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
<creditee>RS-CZH</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
<creditee>RSP</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
<creditee>Sefank (一个小白)</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
<creditee>RicoFox233临时の工作服</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
<creditee>LingLuo凌洛</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
<creditee>Aephiex</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
<creditee>Dango团子依然在</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
@ -88,45 +92,42 @@
<roleKey>Credit_Translator</roleKey>
<creditee>zhaohu002嗷嗷虎</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_SpecialThanks</roleKey>
<creditee>\n\n特别感谢</creditee>
</li>
<!--SpecialThanks-->
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_SpecialThanks</roleKey>
<creditee>飞行棺材</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_SpecialThanks</roleKey>
<creditee>BiscuitMiner脆餅</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_SpecialThanks</roleKey>
<creditee>user19990313</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_SpecialThanks</roleKey>
<creditee>VoidVoice</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_SpecialThanks</roleKey>
<creditee>gretino</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_SpecialThanks</roleKey>
<creditee>SiQuery</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_SpecialThanks</roleKey>
<creditee>God天才</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_SpecialThanks</roleKey>
<creditee>Sean</creditee>
</li>
<li Class="CreditRecord_Role">
<li Class="CreditRecord_Role">
<roleKey>Credit_SpecialThanks</roleKey>
<creditee>Indeed</creditee>
</li>
</credits>
</LanguageInfo>
</LanguageInfo>

View File

@ -184,4 +184,5 @@
啄木鸟
蠕虫
牦牛
斑马
斑马
雪牛

View File

@ -13,7 +13,7 @@
防尘大衣
裤子
动力装甲套装
海军装甲套装
吊带裤
领结
礼帽

View File

@ -143,7 +143,7 @@ RimCSGO
少女卷轴5500
边缘警戒
部落信条
侠盗牛手
侠盗牛手
真边缘无双
边缘之空
饥荒5500
@ -173,7 +173,7 @@ RJW前线
兰迪-冠位指定
从零开始的边缘世界生活
崩溃大作战
野牦牛计划
牛计划
MOD战记
敲击兽物语
苍之海贼团
@ -186,5 +186,15 @@ MOD战记
防尘大衣时代
300仿生
群星——闪耀世界
大牦牛时代
兰迪绘卷
雪牛时代
兰迪绘卷
交易模拟器
罗德岛战记
全面战争-边缘世界
AI少女
牦牛骑士
起灵计划
部落餐厅
明日贸易船
决战!围攻
远古之夜

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<LanguageData>
<!-- EN: beckon -->

View File

@ -4,7 +4,7 @@
<!-- EN: shattered empire -->
<Empire.label>破碎帝国</Empire.label>
<!-- EN: An ultratech refugee society from another planet, organized along feudal lines.\n\nThey lived for thousands of years in a stable multi-planet empire with a strict caste system, an intricate code of warrior ethics, and enforced cultural stasis. Invaded by powerful outsiders, they fled. Despite losing almost all of their people, their fleet and technology still make them powerful.\n\nThey will refuse to trade with anyone who lacks the appropriate royal title. -->
<Empire.description>这些人是来自其他星球的难民,他们拥有先进的技术,整个社会是按照封建制度组织起来的。\n\n他们几千年来生活在一个有着严格的种姓制度、复杂的武士道德准则和严重的文化停滞的稳定星际帝国。但是帝国最终被强大的外部势力入侵他们作为幸存者逃走了。尽管失去了几乎所有的人口但是他们的舰队和技术仍然使他们拥有强大的实力。\n\n他们拒绝与任何未拥有皇室头衔的人进行贸易。</Empire.description>
<Empire.description>这些人是来自其他星球的难民,他们拥有先进的技术,整个社会是按照封建制度组织起来的。\n\n他们几千年来生活在一个有着严格的种姓制度、复杂的武士道德准则和严重的文化停滞的稳定星际帝国。但是帝国最终被强大的外部势力入侵他们作为幸存者逃走了。尽管失去了几乎所有的人口但是他们的舰队和技术仍然使他们拥有强大的实力。\n\n他们拒绝与任何未拥有荣誉头衔的人进行贸易。</Empire.description>
<!-- EN: high stellarch -->
<Empire.leaderTitle>至高星际主宰</Empire.leaderTitle>
<!-- EN: imperial -->

View File

@ -1,11 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<LanguageData>
<!-- EN:
<li>commonEnding->The monument is [monumentSize] in size and will require these resources (total value [monumentRequiredResourcesMarketValue_money]):\n\n[monumentRequiredResources]\n\nConstruction must be completed within [constructionTimeoutTicks_duration] of accepting the task. Upon completion, [allRewardsDescriptions]</li>
-->
<BuildMonument_Basic.questDescriptionRules.rulesStrings>
<li>commonEnding->建造这个[monumentSize]纪念需要如下资源(总价值:[monumentRequiredResourcesMarketValue_money]\n\n[monumentRequiredResources]\n\n一旦开始这项工程建设必须在[constructionTimeoutTicks_duration]内完成。完成后,[allRewardsDescriptions]</li>
<li>commonEnding->建造这个[monumentSize]纪念需要如下资源(总价值:[monumentRequiredResourcesMarketValue_money]\n\n[monumentRequiredResources]\n\n一旦开始这项工程建设必须在[constructionTimeoutTicks_duration]内完成。完成后,[allRewardsDescriptions]</li>
</BuildMonument_Basic.questDescriptionRules.rulesStrings>
</LanguageData>

View File

@ -1,11 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<LanguageData>
<!-- EN:
<li>commonEnding->The monument is [monumentSize] in size and will require these resources (total value [monumentRequiredResourcesMarketValue_money]):\n\n[monumentRequiredResources]\n\nConstruction must be completed within [constructionTimeoutTicks_duration] of accepting the task.\n\nAfter completion, you'll have to protect the monument for [haveToProtectForTicks_duration]. If any piece of it is destroyed, [asker2]'s enforcement system will activate and [threatDescription]\n\nWhen you finish construction, [allRewardsDescriptions]</li>
-->
<BuildMonument_TimeProtect.questDescriptionRules.rulesStrings>
<li>commonEnding->建造这个[monumentSize]纪念需要如下资源(总价值:[monumentRequiredResourcesMarketValue_money]\n\n[monumentRequiredResources]\n\n一旦开始这项工程建设必须在[constructionTimeoutTicks_duration]内完成。\n\n建造完成后你需要在[haveToProtectForTicks_duration]内持续保护好纪念碑。如果纪念碑受到一点损伤,[asker2]的执行系统将会激活并且[threatDescription]\n\n当你完成所有工作后[allRewardsDescriptions]</li>
<li>commonEnding->建造这个[monumentSize]纪念需要如下资源(总价值:[monumentRequiredResourcesMarketValue_money]\n\n[monumentRequiredResources]\n\n一旦开始这项工程建设必须在[constructionTimeoutTicks_duration]内完成。\n\n建造完成后你需要在[haveToProtectForTicks_duration]内持续保护好纪念碑。如果纪念碑受到一点损伤,[asker2]的执行系统将会激活并且[threatDescription]\n\n当你完成所有工作后[allRewardsDescriptions]</li>
</BuildMonument_TimeProtect.questDescriptionRules.rulesStrings>
<!-- EN: Monument completed -->
<BuildMonument_TimeProtect.root.nodes.monumentMarkerMonumentCompleted.node.label.slateRef>纪念碑已完成</BuildMonument_TimeProtect.root.nodes.monumentMarkerMonumentCompleted.node.label.slateRef>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<LanguageData>
<!-- EN: The monument for the quest '[resolvedQuestName]' has been violated. Punishment will now occur. -->
@ -6,7 +6,7 @@
<!-- EN: New monument marker arrived -->
<BuildMonumentWorker.root.nodes.monumentMarkerDestroyed.node.nodes.Letter.label.slateRef>新的纪念碑标记已抵达</BuildMonumentWorker.root.nodes.monumentMarkerDestroyed.node.nodes.Letter.label.slateRef>
<!-- EN: Since the monument marker has been destroyed, a new one has been sent. -->
<BuildMonumentWorker.root.nodes.monumentMarkerDestroyed.node.nodes.Letter.text.slateRef>一个新的纪念碑标记已经发出,用于替换被摧毁的那个。</BuildMonumentWorker.root.nodes.monumentMarkerDestroyed.node.nodes.Letter.text.slateRef>
<BuildMonumentWorker.root.nodes.monumentMarkerDestroyed.node.nodes.Letter.text.slateRef>一个新的纪念碑标记已出,用于替换被摧毁的那个。</BuildMonumentWorker.root.nodes.monumentMarkerDestroyed.node.nodes.Letter.text.slateRef>
<!-- EN: Protect the monument for {0} -->
<BuildMonumentWorker.root.nodes.Delay-0.expiryInfoPart.slateRef>保护纪念碑{0}</BuildMonumentWorker.root.nodes.Delay-0.expiryInfoPart.slateRef>
<!-- EN: Protect the monument until {0} -->

View File

@ -1,11 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<LanguageData>
<!-- EN:
<li>questDescription->\nIn order to consecrate making [titleHeir_nameFull] the heir of [titleHolder_nameFull]'s title, you must build a monument.\n\nThe monument will be [monumentSize] in size and will require these resources (total value [monumentRequiredResourcesMarketValue_money]):\n\n[monumentRequiredResources]\n\nFailing to finish the monument within 20 days is considered to profane the ritual. Your relations with [asker_factionName] will fall by 25, and the heir will not be changed.</li>
-->
<ChangeRoyalHeir.questDescriptionRules.rulesStrings>
<li>questDescription->\n为了让[titleHeir_nameFull]名正言顺的承袭[titleHolder_nameFull]头衔,你必须为此建造一座纪念碑。\n\n建造这个[monumentSize]纪念需要如下资源(总价值:[monumentRequiredResourcesMarketValue_money]\n\n[monumentRequiredResources]\n\n如果你没能在20天内完成这项工作将被视为对此仪式的一种亵渎。与[asker_factionName]的关系将下降25承袭人也不会有任何改变。</li>
<li>questDescription->\n为了让[titleHeir_nameFull]名正言顺的承袭[titleHolder_nameFull]头衔,你必须为此建造一座纪念碑。\n\n建造这个[monumentSize]纪念需要如下资源(总价值:[monumentRequiredResourcesMarketValue_money]\n\n[monumentRequiredResources]\n\n如果你没能在20天内完成这项工作将被视为对此仪式的一种亵渎。与[asker_factionName]的关系将下降25承袭人也不会有任何改变。</li>
</ChangeRoyalHeir.questDescriptionRules.rulesStrings>
<!-- EN:
<li>questName->[titleHeir_nameDef]'s inheritance</li>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<li>threatsInfo-></li>
-->
<EndGame_RoyalAscent.questDescriptionRules.rulesStrings>
<li>questDescription->[intro][asker_faction_name]的[asker_faction_leaderTitle][asker_nameFull],将会应邀对[asker_possessive]区域进行常规访问。邀请[asker_objective]前来访问,并且在[shuttleDelayTicks_duration]内持续满足[asker_possessive]的各种需求,然后所有人都可以乘坐穿梭机前往帝国舰队驻地。你可以选择加入帝国,或者逃离星球开始新生活。\n\n你可以通过完成任务来获取[asker_faction_name]的[asker_faction_royalFavorLabel]头衔。这也意味着你可能需要很多年才能完成这项事业。\n\n在[asker_possessive]访问期间,你必须保证[asker_nameDef]的情绪程度高于[lodgersMoodThreshold_percent]。这也意味着你必须提供很多特权内容,例如准备一间豪华行宫等。[threatsInfo]\n\n四个作为[asker_nameDef]私人护卫的[asker_possessive]将会暂时听命于你。虽然[asker_nameDef]不会在意这些人的生死哀乐,但你仍需要为这些护卫提供住处。\n\n你必须保证访客们一直呆在[map_definite],也不能把他们送离。如果你这次任务失败或者自行迁徙,也不会影响你以后获取同样任务的机会。</li>
<li>questDescription->[intro][asker_faction_name]的[asker_faction_leaderTitle][asker_nameFull],将会应邀对[asker_possessive]区域进行常规访问。邀请[asker_objective]前来访问,并且在[shuttleDelayTicks_duration]内持续满足[asker_possessive]的各种需求,然后所有人都可以乘坐穿梭机前往帝国舰队驻地。你可以选择加入帝国,或者逃离星球开始新生活。\n\n你可以通过完成任务来获取[asker_faction_name]的[asker_faction_royalFavorLabel]头衔。这也意味着你可能需要很多年才能完成这项事业。\n\n在[asker_possessive]访问期间,你必须保证[asker_nameDef]的情绪程度高于[lodgersMoodThreshold_percent]。这也意味着你必须提供很多特权内容,例如准备一间豪华行宫等。[threatsInfo]\n\n[asker_nameDef]带来的一些[asker_possessive]私人护卫将暂时听命于你。虽然[asker_nameDef]不会在意这些人的生死哀乐,但你仍需要为这些护卫提供住处。\n\n你必须保证访客们一直呆在[map_definite],也不能把他们送离。如果你这次任务失败或者自行迁徙,也不会影响你以后获取同样任务的机会。</li>
<li>intro(sameQuestsCount==0)->你现在知晓了一种逃离这个星球的方法!\n\n</li>
<li>intro(sameQuestsCount>=1)->你又得到了一次荣誉提升的机会。\n\n</li>
<li>threatsInfo(allowViolentQuests==true,priority=1)->\n\n其他人终于有机会杀死[asker_faction_leaderTitle],你马上会迎来巨量的饱和式攻击。赶快准备防御力量吧!</li>

View File

@ -11,9 +11,9 @@
</Hospitality_Animals.questDescriptionAndNameRules.rulesStrings>
<!-- EN:
<li>threatsInfoMechClustersSingleAnimal->For unknown reasons, the [lodgersLabel] has been targeted by an orbiting mechanoid swarm. As long as [lodgers0_pronoun] is present, mechanoid combat clusters will regularly drop onto [map_definite].</li>
<li>threatsInfoMechClustersMultiAnimal->For unknown reasons, the [lodgersLabelPlural] have been targeted by an orbiting mechanoid swarm. As long as they is present, mechanoid combat clusters will regularly drop onto [map_definite].</li>
<li>threatsInfoMechClustersMultiAnimal->For unknown reasons, the [lodgersLabelPlural] have been targeted by an orbiting mechanoid swarm. As long as they are present, mechanoid combat clusters will regularly drop onto [map_definite].</li>
<li>threatsInfoMechRaidsSingleAnimal->For unknown reasons, the [lodgersLabel] has been targeted by a mechanoid hive. As long as [lodgers0_pronoun] is present, mechanoid combat groups will regularly attack [map_definite].</li>
<li>threatsInfoMechRaidsMultiAnimal->For unknown reasons, the [lodgersLabelPlural] have been targeted by a mechanoid hive. As long as they is present, mechanoid combat groups will regularly attack [map_definite].</li>
<li>threatsInfoMechRaidsMultiAnimal->For unknown reasons, the [lodgersLabelPlural] have been targeted by a mechanoid hive. As long as they are present, mechanoid combat groups will regularly attack [map_definite].</li>
<li>questDescription(askerIsNull==true,lodgersCount==1)->An animal rescue organization wants you to take care of a [lodgersLabel] named [lodgers0_nameDef] at [map_definite] for [shuttleDelayTicks_duration]. [healthInfo][threatsInfo1]\n\n[commonDescEnding]</li>
<li>threatsInfo1(generateThreats==true,allowedThreats==Raids,enemyFaction!=Mechanoid)->\n\nThe animal rescue activists stole [lodgers0_nameDef] from a slaughtering ceremony being held by [enemyFaction_name]. Now the [enemyFaction_pawnsPlural] are coming to seek revenge. If you accept [lodgers0_nameDef], [enemyFaction_pawnsPlural] will attack as long as [lodgers0_pronoun] is present. [enemyGroupsParagraph]</li>
<li>threatsInfo1(generateThreats==true,allowedThreats==Raids,enemyFaction==Mechanoid)->\n\n[threatsInfoMechRaidsSingleAnimal] [enemyGroupsParagraph]</li>

View File

@ -5,7 +5,7 @@
<li>questDescription->[asker_nameFull], a [asker_royalTitleInCurrentFaction] of [asker_faction_name] is calling from nearby. [asker_pronoun] is being followed by an angry [animalKindDef_label]! [asker_pronoun] says [asker_pronoun] only wanted to see the landscape on a quick walk, and never expected such a deadly threat.\n\n[asker_nameDef] wants you to keep [asker_objective] safe at [map_definite] for a few hours until [asker_possessive] shuttle can come pick [asker_objective] up. [asker_pronoun] promises not to be offended by your body odors or lack of manners.\n\n[asker_pronoun] will bestow [royalFavorReward] [asker_faction_royalFavorLabel] on whoever accepts this quest. This is enough favor to receive the royal title of Yeoman, and all benefits that come with it - including a psychic amplifier that gives psychic abilities.\n\nBe warned - those with titles tend to become haughty and needy.</li>
-->
<Intro_Wimp.questDescriptionRules.rulesStrings>
<li>questDescription->[asker_faction_name]的一名[asker_royalTitleInCurrentFaction][asker_nameFull]正在附近联系我们。 [asker_pronoun]正在被一疯狂的[animalKindDef_label]追杀! [asker_pronoun]说[asker_pronoun]只想看看周围的风景,却从来没想到会受到如此致命的威胁。\n\n[asker_nameDef]你位于[map_definite]的殖民地保证[asker_objective]的安全,几小时后,[asker_possessive]的穿梭机就会接走[asker_objective]。[asker_pronoun]承诺在这个特殊时刻不会因为你的粗鄙和殖民地邋遢的环境生气。\n\n无论谁能接受这个任务[asker_pronoun]都将回报[royalFavorReward][asker_faction_royalFavorLabel]。这份回报带来的荣誉点数足够普通平民获得荣誉头衔,并且还包括了一个能够你让一窥神秘心灵力量的心灵增幅器。\n\n请注意当一个普通人获得荣誉头衔后往往就开始变得贪婪傲慢。</li>
<li>questDescription->[asker_faction_name]的一名[asker_royalTitleInCurrentFaction][asker_nameFull]正在附近联系我们。 [asker_pronoun]正在被一疯狂的[animalKindDef_label]追杀! [asker_pronoun]说[asker_pronoun]只想看看周围的风景,却从来没想到会受到如此致命的威胁。\n\n[asker_nameDef]希望你位于[map_definite]的殖民地保证[asker_objective]的安全,几小时后,[asker_possessive]的穿梭机就会接走[asker_objective]。[asker_pronoun]承诺在这个特殊时刻不会因为你的粗鄙和殖民地邋遢的环境生气。\n\n无论谁能接受这个任务[asker_pronoun]都将回报[royalFavorReward][asker_faction_royalFavorLabel]。这份回报带来的荣誉点数足够普通平民获得荣誉头衔,并且还包括了一个能够你让一窥神秘心灵力量的心灵增幅器。\n\n请注意当一个普通人获得荣誉头衔后往往就开始变得贪婪傲慢。</li>
</Intro_Wimp.questDescriptionRules.rulesStrings>
<!-- EN:
<li>questName->the [adjAny] [asker_royalTitleInCurrentFaction]</li>

View File

@ -12,12 +12,12 @@
<li>colonistCountToLend(colonistsToLendCount>1)->[colonistsToLendCount] colonists</li>
-->
<PawnLend.questDescriptionRules.rulesStrings>
<li>questDescription(asker_factionLeader==True)->[asker_faction_name]的[asker_faction_leaderTitle][asker_nameFull]需要人手帮忙[dutyDescription]。[asker_pronoun]要求将[colonistCountToLend]派给[asker_faction_name]帮忙[lendForDays]天。\n\n[lendForDays]天过后, 你的殖民者将乘坐空投舱返回。\n\n如果同意,会有穿梭机来接[colonistCountToLend]。当[colonistCountToLend]安全登舱后,[allRewardsDescriptions]</li>
<li>questDescription(asker_factionLeader==True)->[asker_faction_name]的[asker_faction_leaderTitle][asker_nameFull]需要人手帮忙[dutyDescription]。[asker_pronoun]要求将[colonistCountToLend]派给[asker_faction_name]帮忙[lendForDays]天。\n\n[lendForDays]天过后, 你的殖民者将乘坐空投舱返回。\n\n如果同意,会有穿梭机来接[colonistCountToLend]。当[colonistCountToLend]安全登舱后,[allRewardsDescriptions]</li>
<li>disease->流感</li>
<li>disease->瘟疫</li>
<li>disease->疟疾</li>
<li>disease->伤口感染</li>
<li>questDescription(asker_royalInCurrentFaction==True)->[asker_faction_name]的[asker_royalTitleInCurrentFaction][asker_nameFull]希望通过展示一些[entertainerDescription]来增添[asker_possessive]的生活情趣。[asker_pronoun]要求将[colonistCountToLend]派给[asker_faction_name]帮忙[lendForDays]天。\n\n[lendForDays]天过后, 你的殖民者将乘坐空投舱返回。\n\n如果同意,会有穿梭机来接[colonistCountToLend]。当[colonistCountToLend]安全登舱后,[allRewardsDescriptions]</li>
<li>questDescription(asker_royalInCurrentFaction==True)->[asker_faction_name]的[asker_royalTitleInCurrentFaction][asker_nameFull]希望通过展示一些[entertainerDescription]来增添[asker_possessive]的生活情趣。[asker_pronoun]要求将[colonistCountToLend]派给[asker_faction_name]帮忙[lendForDays]天。\n\n[lendForDays]天过后, 你的殖民者将乘坐空投舱返回。\n\n如果同意,会有穿梭机来接[colonistCountToLend]。当[colonistCountToLend]安全登舱后,[allRewardsDescriptions]</li>
<li>colonistCountToLend(colonistsToLendCount==1)->一位殖民者</li>
<li>colonistCountToLend(colonistsToLendCount>1)->[colonistsToLendCount]殖民者</li>
</PawnLend.questDescriptionRules.rulesStrings>

View File

@ -7,9 +7,9 @@
<li>questDescription(asker_royalInCurrentFaction==True)->[asker_nameFull], a [asker_royalTitleInCurrentFaction] of [asker_faction_name], wants to watch how you primitive surface-dwellers deal with catastrophe. [asker_pronoun] proposes an artifical disaster for you: [gameConditionDescriptionFuture]. [asker_nameDef] will watch via high-altitude drone.\n\nAs compensation, [asker_pronoun] will send items to [map_definite] in reward (total value [itemsReward_totalMarketValue_money]):\n\n[itemsReward_items]\n\n[allRewardsDescriptionsExceptItems]</li>
-->
<ThreatReward_GameCondition_ItemPod.questDescriptionRules.rulesStrings>
<li>questDescription(askerIsNull==true)->轨道飞船上的智能AI想要进行一些行星实验。但是招致来自伦理审查委员会的麻烦因为他的实验可能会引起一些不幸的副作用。\n\n如果他进行实验[gameConditionDescriptionFuture]。\n\n为了取得的同意,他允诺通过空投舱向[map_definite]发送一些物资(总价值[itemsReward_totalMarketValue_money])\n\n[itemsReward_items]\n\n[allRewardsDescriptionsExceptItems]</li>
<li>questDescription(askerIsNull==true)->轨道飞船上的智能AI想要进行一些行星实验。但是招致来自伦理审查委员会的麻烦因为他的实验可能会引起一些不幸的副作用。\n\n如果他进行实验[gameConditionDescriptionFuture]。\n\n为了取得的同意,他允诺通过空投舱向[map_definite]发送一些物资(总价值[itemsReward_totalMarketValue_money])\n\n[itemsReward_items]\n\n[allRewardsDescriptionsExceptItems]</li>
<li>questDescription(asker_factionLeader==True)->[asker_faction_name]受到敌对机械族的威胁。他们的首领[asker_nameFull]希望你出面干涉。如果你这样做,机械族将会把矛头指向你,并且[gameConditionDescriptionFuture]。\n\n作为回报[asker_nameDef]允诺通过空投舱向[map_definite]发送一些物资(总价值[itemsReward_totalMarketValue_money])\n\n[itemsReward_items]\n\n[allRewardsDescriptionsExceptItems]</li>
<li>questDescription(asker_royalInCurrentFaction==True)->来自[asker_faction_name]的[asker_royalTitleInCurrentFaction][asker_nameFull]想看看原始的土著是如何应对灾难的。[asker_pronoun]提出在这里制造一场人为灾难:[gameConditionDescriptionFuture]。[asker_nameDef]将使用高空无人机观看整个过程。\n\n作为补偿[asker_pronoun]允诺通过空投舱向[map_definite]发送一些物资(总价值[itemsReward_totalMarketValue_money])\n\n[itemsReward_items]\n\n[allRewardsDescriptionsExceptItems]</li>
<li>questDescription(asker_royalInCurrentFaction==True)->来自[asker_faction_name]的[asker_royalTitleInCurrentFaction][asker_nameFull]想看看原始的土著是如何应对灾难的。[asker_pronoun]提出在这里制造一场人为灾难:[gameConditionDescriptionFuture]。[asker_nameDef]将使用高空无人机观看整个过程。\n\n作为补偿[asker_pronoun]允诺通过空投舱向[map_definite]发送一些物资(总价值[itemsReward_totalMarketValue_money])\n\n[itemsReward_items]\n\n[allRewardsDescriptionsExceptItems]</li>
</ThreatReward_GameCondition_ItemPod.questDescriptionRules.rulesStrings>
<!-- EN:
<li>questName->[asker_nameDef]'s [gameCondition_label]</li>
@ -33,7 +33,7 @@
<li>infestationArrivalLetterText(asker_royalInCurrentFaction==True)->The infestation was instigated by [asker_nameFull], a [asker_royalTitleInCurrentFaction] of [asker_faction_name], for [asker_possessive] entertainment.</li>
-->
<ThreatReward_Infestation_ItemPod.questDescriptionRules.rulesStrings>
<li>questDescription(askerIsNull==true)->一艘在轨科研船想测试一种新兴的昆虫信息素。如果同意,他们将在[map_definite]释放信息素,这样将唤醒规模为 [hivesCount]的虫巢。\n\n作为交换科研船将用空投舱向你发送(总价值[itemsReward_totalMarketValue_money])\n\n[itemsReward_items]</li>
<li>questDescription(askerIsNull==true)->一艘在轨科研船想测试一种新兴的昆虫信息素。如果同意,他们将在[map_definite]释放信息素,这样将唤醒规模为 [hivesCount]的虫巢。\n\n作为交换科研船将用空投舱向你发送(总价值[itemsReward_totalMarketValue_money])\n\n[itemsReward_items]</li>
<li>infestationArrivalLetterText(askerIsNull==true)->虫巢被在轨研究船释放的信息素所唤醒。</li>
<li>questDescription(asker_factionLeader==True)->来自[asker_faction_name]的[asker_faction_leaderTitle][asker_nameFull]声称其在[map_definite]附近的哨站总是受到虫灾侵害。[asker_pronoun]希望把虫害引到你这,并允诺通过空投舱向你发送一些物资作为回报。空投舱包含(总价值[itemsReward_totalMarketValue_money])\n\n[itemsReward_items]\n\n[helpersParagraph]如果你同意,规模为 [hivesCount]的虫巢将被唤醒。[allRewardsDescriptionsExceptItems]</li>
<li>infestationArrivalLetterText(asker_factionLeader==True)->虫巢最早出现在[asker_faction_name]的[asker_nameFull]附近。</li>

View File

@ -28,9 +28,9 @@
<li>failLetterEndingCommon->You have failed the quest '[resolvedQuestName]'.\n\nYour relations with [asker_faction_name] have decreased by [goodwillPenalty].</li>
-->
<QuestConstructionDescriptionCommon.rulePack.rulesStrings>
<li>questDescription(askerIsNull==true)->收到一条来自匿名机械体的神秘信息这条信息要求建造一个非常特殊的纪念碑。\n\n[commonEnding]</li>
<li>questDescription(asker_factionLeader==True)->[asker_faction_name]的[asker_faction_leaderTitle][asker_nameFull]请求建造一个纪念碑[buildReason]。\n\n[commonEnding]</li>
<li>questDescription(asker_royalInCurrentFaction==True)->[asker_faction_name]的[asker_royalTitleInCurrentFaction][asker_nameFull]要求建造一个纪念碑[buildReason]。\n\n[commonEnding]</li>
<li>questDescription(askerIsNull==true)->收到一条来自匿名机械体的神秘信息这条信息要求建造一个非常特殊的纪念碑。\n\n[commonEnding]</li>
<li>questDescription(asker_factionLeader==True)->[asker_faction_name]的[asker_faction_leaderTitle][asker_nameFull]请求建造一个纪念碑[buildReason]。\n\n[commonEnding]</li>
<li>questDescription(asker_royalInCurrentFaction==True)->[asker_faction_name]的[asker_royalTitleInCurrentFaction][asker_nameFull]要求建造一个纪念碑[buildReason]。\n\n[commonEnding]</li>
<li>asker2(askerIsNull==true)->建造能力</li>
<li>asker2(asker_factionLeader==True)->[asker_nameDef]</li>
<li>asker2(asker_royalInCurrentFaction==True)->[asker_royalTitleInCurrentFaction]</li>
@ -50,8 +50,8 @@
<li>glory->无敌舰队</li>
<li>glory->财富</li>
<li>glory->家族</li>
<li>failLetterEndingCommon(askerIsNull==true,priority=1)->未能完成任务'[resolvedQuestName]'。</li>
<li>failLetterEndingCommon->您未能完成任务'[resolvedQuestName]'。\n\n您与[asker_faction_name]的关系下降[goodwillPenalty]。</li>
<li>failLetterEndingCommon(askerIsNull==true,priority=1)->未能完成任务'[resolvedQuestName]'。</li>
<li>failLetterEndingCommon->你未能完成任务'[resolvedQuestName]'。\n\n你与[asker_faction_name]的关系下降[goodwillPenalty]。</li>
</QuestConstructionDescriptionCommon.rulePack.rulesStrings>
<!-- EN:

View File

@ -60,10 +60,10 @@
<li>minMoodInfo-></li>
<li>commonDescEnding->[helpersParagraph][shuttleWillComeParagraph]\n\n[mustKeepOnMapParagraph]</li>
<li>enemyGroupsParagraph->袭击每[threatsIntervalTicks_duration]会发生一次。袭击规模与以下情况相当:\n\n[threatExample]</li>
<li>shuttleWillComeParagraph(lodgersCount==1)->在[shuttleDelayTicks_duration]后,一艘负责运送[lodgers0_nameDef]的穿梭机将会到达。如果能将[lodgers0_objective]安全送上穿梭机,[allRewardsDescriptions]</li>
<li>shuttleWillComeParagraph(lodgersCount>=2)->在[shuttleDelayTicks_duration]后,一艘负责运送[lodgersLabelPlural]的穿梭机将会到达。如果能将他们安全送上穿梭机,[allRewardsDescriptions]</li>
<li>mustKeepOnMapParagraph(lodgersCount==1)->必须确保[lodgers0_nameDef]处于[map_definite]并且不会将[lodgers0_objective]派遣到其他任何地方。</li>
<li>mustKeepOnMapParagraph(lodgersCount>=2)->必须确保[lodgersLabelPlural]处于[map_definite]并且不会将他们派遣到其他任何地方。</li>
<li>shuttleWillComeParagraph(lodgersCount==1)->在[shuttleDelayTicks_duration]后,一艘负责运送[lodgers0_nameDef]的穿梭机将会到达。如果能将[lodgers0_objective]安全送上穿梭机,[allRewardsDescriptions]</li>
<li>shuttleWillComeParagraph(lodgersCount>=2)->在[shuttleDelayTicks_duration]后,一艘负责运送[lodgersLabelPlural]的穿梭机将会到达。如果能将他们安全送上穿梭机,[allRewardsDescriptions]</li>
<li>mustKeepOnMapParagraph(lodgersCount==1)->必须确保[lodgers0_nameDef]处于[map_definite]并且不会将[lodgers0_objective]派遣到其他任何地方。</li>
<li>mustKeepOnMapParagraph(lodgersCount>=2)->必须确保[lodgersLabelPlural]处于[map_definite]并且不会将他们派遣到其他任何地方。</li>
<li>threatsInfoMechClustersSingleHuman->[lodgers0_nameDef]近期[mechViolation],已经被在轨的大批机械族锁定。 只要[lodgers0_nameDef]存在,机械战斗群就将被投送到[map_definite]。</li>
<li>threatsInfoMechClustersMultiPrisoners->囚犯们近期[mechViolation],已经被在轨的大批机械族锁定。只要囚犯存在,机械战斗群就将被投送到[map_definite]。</li>
<li>threatsInfoMechRaidsSingleHuman->[lodgers0_nameDef]近期[mechViolation],已经被大批机械族锁定。只要[lodgers0_nameDef]存在,机械族袭击就会一直出现。</li>
@ -78,8 +78,8 @@
<li>lodgersHasHave(lodgersCount>=2)->有</li>
<li>remainingWillNowLeave(lodgersCount==1)-></li>
<li>remainingWillNowLeave(lodgersCount>=2)->现在所有剩余的[lodgersLabelPlural]都将离开。</li>
<li>failLetterEndingCommon(askerIsNull==true,priority=1)->未能完成任务'[resolvedQuestName]'。</li>
<li>failLetterEndingCommon->您未能完成任务'[resolvedQuestName]'。\n\n您与[asker_faction_name]的关系下降[goodwillPenalty]。</li>
<li>failLetterEndingCommon(askerIsNull==true,priority=1)->未能完成任务'[resolvedQuestName]'。</li>
<li>failLetterEndingCommon->你未能完成任务'[resolvedQuestName]'。\n\n你与[asker_faction_name]的关系下降[goodwillPenalty]。</li>
</QuestHospitalityCommon.rulePack.rulesStrings>
</LanguageData>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<!-- EN: fine indigo carpet -->
<CarpetFineIndigo.label>靛蓝地毯</CarpetFineIndigo.label>
<!-- EN: Soft and silky indigo carpet, for that extra sense of pomp. -->
<CarpetFineIndigo.description>柔软顺滑的靛蓝地毯,让倍感奢华。</CarpetFineIndigo.description>
<CarpetFineIndigo.description>柔软顺滑的靛蓝地毯,让倍感奢华。</CarpetFineIndigo.description>
<!-- EN: fine white carpet -->
<CarpetFineWhite.label>精致白色地毯</CarpetFineWhite.label>

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<!-- EN: psychic amplifier -->
<PsychicAmplifier.label>心灵增幅装置</PsychicAmplifier.label>
<!-- EN: An archotech device that links the brain to a larger psychic field. With training in specific abilities, the user can throw psycasts with diverse effects.\n\nThis implant can be upgraded through several levels. Higher levels permit the use of more powerful psycasts.\n\nThe psychic amplifier can be self-installed by one person with no chance of failure. The user presses the unit into their skull, where it inserts its neural tendrils and binds itself to the bone. Removing it requires a surgeon.\n\nImperials laws restrict the use of the psychic amplifer to specific royal titles. Illegal use the amplifier runs the risk of having your psychic signature detected and causing diplomatic consequences. -->
<!-- EN: An archotech device that links the brain to a larger psychic field. With training in specific abilities, the user can throw psycasts with diverse effects.\n\nThis implant can be upgraded through several levels. Higher levels permit the use of more powerful psycasts.\n\nThe psychic amplifier can be self-installed by one person with no chance of failure. The user presses the unit into their skull, where it inserts its neural tendrils and binds itself to the bone. Removing it requires a surgeon.\n\nImperial laws restrict the use of the psychic amplifer to specific royal titles. Illegal use of the amplifier runs the risk of having your psychic signature detected and causing diplomatic consequences. -->
<PsychicAmplifier.description>一种来自远古科技时代的设备,能使精神连接到更加广阔的心灵领域。通过对具体能力的练习,安装者可以使用出多种效果的心灵能力。\n\n这个植入物可以进行多次升级。级别越高则可以使用功能越强大的心灵能力。\n\n心灵增幅器可以由使用者自行安装并且不会发生意外。当使用者将装置压进头骨时它将插入神经卷须将自身固定到骨头上。但将其卸下的时候就需要外科医生的帮助了。\n\n帝国法律规定只有拥有特定的荣誉头衔才能使用该增幅器。非法使用增幅器可能会导致你的心灵特征被检测并造成外交问题。</PsychicAmplifier.description>
<!-- EN: Install psychic amplifier -->
<PsychicAmplifier.comps.CompUsableImplant.useLabel>植入心灵增幅装置</PsychicAmplifier.comps.CompUsableImplant.useLabel>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<LanguageData>
<!-- EN: Some royal titles allow the holder to call for military aid. This can save you in a tough moment. -->
<RoyaltyTips.tips.0>一些荣誉头衔允许持有者要求军事援助。这能够帮助脱离险境。</RoyaltyTips.tips.0>
<RoyaltyTips.tips.0>一些荣誉头衔允许持有者要求军事援助。这能够帮助脱离险境。</RoyaltyTips.tips.0>
<!-- EN: Higher royal title holders have a special need for authority. They satisfy it by reigning from a throne. -->
<RoyaltyTips.tips.1>高级荣誉头衔持有者需要更高的权威。请通过建造「宝座」满足需求。</RoyaltyTips.tips.1>
<!-- EN: Higher level royal colonists won't eat food that is below their expectations, unless they're starving. -->
@ -12,11 +12,11 @@
<!-- EN: If a royal title holder dies, their title goes to their chosen heir. -->
<RoyaltyTips.tips.4>若荣誉头衔持有者去世,该头衔将传给他们选择的继承人。</RoyaltyTips.tips.4>
<!-- EN: You can change the heir of a royal title holder through the comms console. However, this requires completing a ritual. -->
<RoyaltyTips.tips.5>可以通过「通讯台」更改荣誉头衔持有者的继承人。当然,这需要举行一个仪式。</RoyaltyTips.tips.5>
<RoyaltyTips.tips.5>可以通过「通讯台」更改荣誉头衔持有者的继承人。当然,这需要举行一个仪式。</RoyaltyTips.tips.5>
<!-- EN: The Empire bestows a free psychic amplifier upon anyone who earns the title required to use it. -->
<RoyaltyTips.tips.6>「帝国」向所有获得荣誉头衔的人免费授予「心灵增幅装置」。</RoyaltyTips.tips.6>
<!-- EN: You can upgrade and downgrade an installed psychic amplifier through surgery. -->
<RoyaltyTips.tips.7>可以通过手术给已安装的「心灵增幅装置」升降级。</RoyaltyTips.tips.7>
<RoyaltyTips.tips.7>可以通过手术给已安装的「心灵增幅装置」升降级。</RoyaltyTips.tips.7>
<!-- EN: The Empire restricts usage of certain implants to those with specific royal titles. Using them illegally may lead to diplomatic consequences with the Empire. -->
<RoyaltyTips.tips.8>「帝国」限制某些植入物为特定荣誉头衔专用。非法使用将造成不良的外交后果。</RoyaltyTips.tips.8>
<!-- EN: The psychic silencer implant masks psychic signatures, preventing authorities from detecting illegal psychic powers. -->
@ -24,13 +24,13 @@
<!-- EN: Installing a new level of psychic amplifier grants knowledge of one psycast. -->
<RoyaltyTips.tips.10>每次安装更高级别的「心灵增幅装置」都会授予一个新的「心灵能力」。</RoyaltyTips.tips.10>
<!-- EN: Psycasts can give you significant advantage in combat. -->
<RoyaltyTips.tips.11>「心灵能力」会在战斗中为带来巨大的优势。</RoyaltyTips.tips.11>
<RoyaltyTips.tips.11>「心灵能力」会在战斗中为带来巨大的优势。</RoyaltyTips.tips.11>
<!-- EN: Performing a psycast on an ally will harm faction relations - but only if the psycast has negative effects. -->
<RoyaltyTips.tips.12>对盟友释放「心灵能力」会损害派系关系——如果该能力有负面效果。</RoyaltyTips.tips.12>
<!-- EN: The invisibility psycast's effect doesn't wear off when you attack. -->
<RoyaltyTips.tips.13>「隐身」能力不会在攻击的时候消失。</RoyaltyTips.tips.13>
<!-- EN: Going over your psychic entropy limit can save you in a desperate situation - but the health risks are severe. -->
<RoyaltyTips.tips.14>「心灵熵」超负荷能救于危难,代价是巨大的健康风险。</RoyaltyTips.tips.14>
<RoyaltyTips.tips.14>「心灵熵」超负荷能救于危难,代价是巨大的健康风险。</RoyaltyTips.tips.14>
<!-- EN: Creatures with higher psychic sensitivity are affected more by psycasts. -->
<RoyaltyTips.tips.15>「心理敏感度」越高,受到「心灵能力」的影响越大。</RoyaltyTips.tips.15>
<!-- EN: Fitting your psycasters with psyfocus gear will increase their psychic entropy limit and regeneration rate. -->
@ -40,6 +40,6 @@
<!-- EN: Some mech clusters remain dormant until disturbed. Use that time to prepare your attack. -->
<RoyaltyTips.tips.18>某些机械群集在受干扰前会保持休眠状态。利用这段时间做好准备。</RoyaltyTips.tips.18>
<!-- EN: The Imperial royal tribute collector arrives twice per year, and accepts prisoners and gold in exchange for royal favor. -->
<RoyaltyTips.tips.19>帝国贡品征收官每年将造访两次,您可以用囚犯或金币取得皇室的青睐</RoyaltyTips.tips.19>
<RoyaltyTips.tips.19>帝国征募官每年将造访两次,你可以用囚犯或金币换取荣誉点数</RoyaltyTips.tips.19>
</LanguageData>

View File

@ -20,7 +20,7 @@
<!-- EN: Undignified throneroom -->
<UndignifiedThroneroom>不得体的谒见厅</UndignifiedThroneroom>
<!-- EN: One of your people has a royal title and a throne, but the throne room does not satisfy the title's requirements. -->
<UndignifiedThroneroomDesc>你的一名角色持有"荣誉头衔"和其宝座,但谒见厅的不符合头衔的要求条件</UndignifiedThroneroomDesc>
<UndignifiedThroneroomDesc>你的一名角色持有"荣誉头衔"和宝座,但谒见厅无法满足头衔的要求</UndignifiedThroneroomDesc>
<!-- EN: No acceptable food -->
<RoyalNoAcceptableFood>没有可接受的食物</RoyalNoAcceptableFood>

View File

@ -13,7 +13,7 @@
<!-- EN: Call royal aid -->
<CommandCallRoyalAid>呼叫荣誉支援</CommandCallRoyalAid>
<!-- EN: Call for military aid using a special royal permit.\n\nEach type of aid may be used for free once, after which you must wait to use it for free again. You can use the aid more frequently, but it costs royal favor to do so. -->
<CommandCallRoyalAidDesc>使用特殊的荣誉特权申请军事援助。\n\n每种类型的援助可以免费使用一次之后你必须等待再次免费使用它。你可以更频繁地使用援助但这样做会让你失去很多荣誉声望点数。</CommandCallRoyalAidDesc>
<CommandCallRoyalAidDesc>使用特殊的荣誉特权申请军事援助。\n\n每种类型的援助可以免费使用一次之后你必须等待再次免费使用它。你可以更频繁地使用援助但这样做会让你失去很多荣誉点数。</CommandCallRoyalAidDesc>
<!-- EN: {0_labelShort} is unconscious. -->
<CommandCallRoyalAidUnconscious>{0_labelShort}失去知觉。</CommandCallRoyalAidUnconscious>
<!-- EN: Guests will not use their royal aid. -->

View File

@ -21,7 +21,7 @@
<!-- EN: {0} {1} -->
<RoyalTitleTooltipRoyalFavorAmount>{0}{1}</RoyalTitleTooltipRoyalFavorAmount>
<!-- EN: {0} total -->
<RoyalTitleTooltipRoyalFavorTotal>{0}</RoyalTitleTooltipRoyalFavorTotal>
<RoyalTitleTooltipRoyalFavorTotal>{0}</RoyalTitleTooltipRoyalFavorTotal>
<!-- EN: Royal title offset -->
<RecruitmentValueOffsetRoyal>荣誉头衔偏移</RecruitmentValueOffsetRoyal>

View File

@ -4,6 +4,6 @@
<!-- EN: Royal tribute collector -->
<LetterLabelTributeCollectorArrival>皇家征募队</LetterLabelTributeCollectorArrival>
<!-- EN: A royal tribute collector from {FACTION_name} is approaching.\n\nThey will accept any prisoners and gold you offer as tribute. The one who gives over the tribute will receive {FACTION_royalFavorLabel} for fulfilling the tradition and supporting the upper houses.\n\nYou can expect a tribute collector to arrive roughly twice per year as long as you are not enemies with {FACTION_name}. -->
<LetterTributeCollectorArrival>来自{FACTION_name}的皇室征募队正在接近。\n\n他们将接受提供的任何囚犯和黄金作为朝贡。如果放弃进贡,则可以通过满足房间需求或者更高级的房间来获得{FACTION_royalFavorLabel}。\n\n只要你不是{FACTION_name}的敌人,你就可以等到征募队每年来访两次。</LetterTributeCollectorArrival>
<LetterTributeCollectorArrival>来自{FACTION_name}的皇室征募队正在接近。\n\n他们将接受提供的任何囚犯和黄金作为朝贡。如果放弃进贡,则可以通过满足房间需求或者更高级的房间来获得{FACTION_royalFavorLabel}。\n\n只要你不是{FACTION_name}的敌人,你就可以等到征募队每年来访两次。</LetterTributeCollectorArrival>
</LanguageData>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<LanguageData>
<!-- Royalty and throne -->
@ -38,6 +38,6 @@
<!-- EN: whoever accepted the quest will receive {1} {0_royalFavorLabel} from {0_name} -->
<Reward_RoyalFavor>接受任务的人都会从{0_name}收到{1}{0_royalFavorLabel}</Reward_RoyalFavor>
<!-- EN: you may choose one of the participating {2} to receive {1} {0_royalFavorLabel} from {0_name} -->
<Reward_RoyalFavor_ChoosePawn>你可以选择一个参与的{2}之一从{0 _name}接收{1}{0 _royalfavorlabel}</Reward_RoyalFavor_ChoosePawn>
<Reward_RoyalFavor_ChoosePawn>你可以选择一个参与的{2}之一从{0_name}接收{1}{0_royalFavorLabel}</Reward_RoyalFavor_ChoosePawn>
</LanguageData>