typos fix

This commit is contained in:
Vaniat 2022-11-03 08:47:29 +08:00
parent 720fb96dc3
commit 46fad4ad62
2 changed files with 13 additions and 13 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@
<!-- EN: Uncontrolled mechs -->
<AlertMechLacksOverseer>机械体未被控制</AlertMechLacksOverseer>
<!-- EN: One or more of your mechanoids is not controlled. Connect your mechanoids to a mechanitor with sufficient bandwidth to control them.\n\nIf left uncontrolled for more than a day, a mechanoid could go feral. When this happens they will join {0} and become hostile to you. If one mechanoid goes feral, it will bring other nearby mechanoids with it.\n\nFeral mechanoids cannot be resurrected at a gestator when killed. -->
<AlertMechLacksOverseerDesc>你有至少一个机械体未被控制,你需要将它们连接至一名有足够带宽的机械师来使它们受控。\n\n如果机械体脱离控制的时间超过一天机械体就会离线。当这种情况发生时它们会吸引附近的其他机械体同时加入{0}与你敌对。\n\n离线的机械体不能在培育器中复生</AlertMechLacksOverseerDesc>
<AlertMechLacksOverseerDesc>你有至少一个机械体未被控制,你需要将它们连接至一名有足够带宽的机械师来使它们受控。\n\n如果机械体脱离控制的时间超过一天机械体就会离线。当这种情况发生时它们会吸引附近的其他机械体同时加入{0}与你敌对。\n\n离线的机械体被摧毁后不能在培育器中重建</AlertMechLacksOverseerDesc>
<!-- EN: The following mechanoids are uncontrolled -->
<AlertMechLacksOverseerUncontrolled>以下机械体未受控制</AlertMechLacksOverseerUncontrolled>
<!-- EN: The following mechanoids are uncontrolled and could go feral at any moment -->
@ -18,14 +18,14 @@
<!-- EN: {PAWN} needs deathrest -->
<AlertLowDeathrestPawn>{PAWN}需要死眠</AlertLowDeathrestPawn>
<!-- EN: {NUMCULPRITS} colonists need deathrest -->
<AlertLowDeathrestPawns>{NUMCULPRITS}血族需要死眠</AlertLowDeathrestPawns>
<AlertLowDeathrestPawns>{NUMCULPRITS}殖民者需要死眠</AlertLowDeathrestPawns>
<!-- EN: A colonist has not deathrested for a long time. If they go too long without deathrest, they will suffer from deathrest exhaustion.\n\nTo deathrest, select the colonist then right-click on their assigned bed or deathrest casket.\n\nThese people need deathrest:\n{CULPRITS} -->
<AlertLowDeathrestDesc>一名血族已经很久没有进行死眠了,如果他们太久没有进行死眠,就会患上死眠衰竭症。\n\n若要进行死眠请选择血族,然后右键点击他们的床铺或者死眠棺。\n\n这些血族需要死眠:\n{CULPRITS}</AlertLowDeathrestDesc>
<AlertLowDeathrestDesc>一名殖民者已经很久没有进行死眠了,如果他们太久没有进行死眠,就会患上死眠衰竭症。\n\n若要进行死眠请选择这一殖民者,然后右键点击他们的床铺或者死眠棺。\n\n这些殖民者需要死眠:\n{CULPRITS}</AlertLowDeathrestDesc>
<!-- EN: Low hemogen -->
<AlertLowHemogen>血原质不足</AlertLowHemogen>
<!-- EN: A colonist has low hemogen. At zero hemogen, they will develop a painful hemogen craving.\n\nFeed them hemogen packs to prevent this. You can obtain hemogen packs using the 'extract hemogen pack' medical operation on a non-hemogenic human.\n\nThe following colonists have low hemogen -->
<AlertLowHemogenDesc>一名血族的血原质不足,如果血原质过度匮乏,他们会因此产生痛苦的渴血症。\n\n可以通过喂食血原包来补充血原质你可以通过对无源质基因组的人类进行“提取血原质”的医疗操作来获得血原包。\n\n以下血族成员血原质不足</AlertLowHemogenDesc>
<AlertLowHemogenDesc>一名殖民者的血原质不足,如果血原质过度匮乏,他们会因此产生痛苦的渴血症。\n\n可以通过喂食血原包来补充血原质你可以通过对无血原化基因组的人类进行“提取血原质”的医疗操作来获得血原包。\n\n以下殖民者血原质不足</AlertLowHemogenDesc>
<!-- EN: Recharger full -->
<AlertRechargerFull>充电站已满</AlertRechargerFull>
@ -47,11 +47,11 @@
<!-- EN: Low baby food -->
<AlertLowBabyFood>婴儿食品不足</AlertLowBabyFood>
<!-- EN: You are dangerously low on baby food.\n\n Babies needing food: {0}\n Days worth of baby food in storage: {1}\n\nBuy, find or make some baby-edible food. This includes {2}. -->
<AlertLowBabyFoodDesc>你的婴儿食品储量已严重不足。\n\n婴儿需要食物:{0}\n当前婴儿食品储备天数{1}\n\n你需要购买、寻找或制作一些婴儿可使用的食物这包括{2}。</AlertLowBabyFoodDesc>
<AlertLowBabyFoodDesc>你的婴儿食品储量已严重不足。\n\n需要食物的婴儿{0}\n当前婴儿食品储备天数{1}\n\n你需要购买、寻找或制作一些婴儿可使用的食物这包括{2}。</AlertLowBabyFoodDesc>
<!-- EN: No baby feeders -->
<AlertNoBabyFeeder>没有育婴员</AlertNoBabyFeeder>
<!-- EN: No {FACTION_pawnsPlural} are assigned to feed these babies, or they're all downed.\n\nAssign one of your {FACTION_pawnsPlural} to childcare or assign a lactating {FACTION_pawnSingular} to feed these babies with Urgent priority in the babies' feeding tab, and ensure at least one of them is not downed. -->
<AlertNoBabyFeederDesc>没有任何一名{FACTION_pawnsPlural}被指派哺育婴儿或无法行动。\n\n指派你的一名{FACTION_pawnsPlural}去照看婴儿或分配一位哺乳期的{FACTION_pawnSingular}在婴儿的喂养标签中以紧急优先权喂养这些婴儿。并且你需要确保们中至少有一位能够自如活动。</AlertNoBabyFeederDesc>
<AlertNoBabyFeederDesc>没有任何一名{FACTION_pawnsPlural}被指派哺育婴儿者他们均无法行动。\n\n指派你的一名{FACTION_pawnsPlural}去照看婴儿或分配一位哺乳期的{FACTION_pawnSingular}在婴儿的喂养标签中以紧急优先权喂养这些婴儿。并且你需要确保们中至少有一位能够自如活动。</AlertNoBabyFeederDesc>
<!-- EN: No baby food in caravan -->
<AlertNoBabyFoodCaravan>远行队没有婴儿食品</AlertNoBabyFoodCaravan>
@ -75,7 +75,7 @@
<!-- EN: Polluted terrain -->
<AlertPollutedTerrain>受污染的地形</AlertPollutedTerrain>
<!-- EN: A person or animal is suffering toxic buildup and is on polluted terrain. Any time someone is on polluted terrain, their toxic buildup will increase over time until they die.\n\nThese people or animals are affected:\n\n{0}\n\nKeep people off polluted terrain, or find a way to protect them from its effects. Certain apparel, implants and gene modifications can protect from toxic buildup. Polluted terrain cannot be covered using a floor, but it can be cleaned by hand and other methods. -->
<AlertPollutedTerrainDesc>一个人或动物因处于受污染的地形而中毒。任何时候,只要有人在受污染的地形上,毒素就会在他们体内累积,并随着时间的推移而逐渐加深,最终死亡。\n\n这些人或动物正受到影响\n\n{0}\n\n让人们远离受污染的地区或者想办法保护他们受毒素影响。某些服装、植入物和基因修饰可以有效保护人们不受毒素影响。污染的地形不能通过铺设地板来覆盖,但可以手动或其他方式清理。</AlertPollutedTerrainDesc>
<AlertPollutedTerrainDesc>一个人或动物因处于受污染的地形而中毒。任何时候,只要有人在受污染的地形上,毒素就会在他们体内累积,并随着时间的推移而逐渐加深,最终导致他们死亡。\n\n这些人或动物正受到影响\n\n{0}\n\n让人们远离受污染的地区或者想办法保护他们受毒素影响。某些服装、植入物和基因修饰可以有效保护人们不受毒素影响。污染的地形不能通过铺设地板来覆盖,但可以手动或其他方式清理。</AlertPollutedTerrainDesc>
<!-- EN: Mechanoid missing part -->
<AlertMechMissingBodyPart>机械体部件受损</AlertMechMissingBodyPart>
@ -94,12 +94,12 @@
<!-- EN: {0} stopped -->
<AlertToxifierGeneratorStopped>{0}已停止</AlertToxifierGeneratorStopped>
<!-- EN: Your {0} is not producing power because it has no nearby fertile terrain to convert.\n\nClean polluted terrain with pollution pumps, or by assigning a pollution removal area. -->
<AlertToxifierGeneratorStoppedDesc>你的{0}因附近没有可供转换的肥沃土地而停止发电。\n\n使用清污泵清理受污染的地形或是指定一个除污区。</AlertToxifierGeneratorStoppedDesc>
<AlertToxifierGeneratorStoppedDesc>你的{0}因附近没有可供转换的未污染土地而停止发电。\n\n使用清污泵清理受污染的地形或是指定一个除污区。</AlertToxifierGeneratorStoppedDesc>
<!-- EN: Psychic bond distance -->
<AlertPsychicBondedPawnsSeparated>心灵纽带断开</AlertPsychicBondedPawnsSeparated>
<!-- EN: Some colonists with psychic bonds have been separated and are feeling negative effects from the distance. To avoid this, people with a psychic bond must be in the same world tile, caravan, or vehicle. Additionally, they must not be in cryptosleep or similar suspended animation.\n\nThe following people are affected -->
<AlertPsychicBondedPawnsSeparatedDesc>某些处于心灵共鸣的殖民者被分开了,并且会受到距离带来的负面影响。为了避免这种情况,心灵共鸣的单位必须处于同一个地图、远行队或载具中。此外,他们不能处于冷冻休眠或类似的休眠状态。\n\n以下人员受到影响</AlertPsychicBondedPawnsSeparatedDesc>
<AlertPsychicBondedPawnsSeparatedDesc>某些处于心灵共鸣的殖民者被分开了,并且会受到距离带来的负面影响。为了避免这种情况,心灵共鸣的人员必须处于同一个地图、远行队或载具中。此外,他们不能处于冷冻休眠或类似的休眠状态。\n\n以下人员受到影响</AlertPsychicBondedPawnsSeparatedDesc>
<!-- EN: Gene bank needs power -->
<AlertGenebankUnpowered>基因库需要通电</AlertGenebankUnpowered>

View File

@ -175,7 +175,7 @@
<!-- EN: Save anyway? -->
<SaveAnyway>无论如何也要保存吗?</SaveAnyway>
<!-- EN: Ignoring restrictions allows you to create impossible gene combinations by exceeding biostat limits. It also gives you access to powerful archite genes, which can make the game very easy.\n\nAre you sure you want to ignore restrictions? -->
<IgnoreRestrictionsConfirmation>忽略限制允许你超出生物稳定性的限制来创造不可能的基因组合。它还能让你获得强大的超凡基因组,这可以使游戏变得非常容易。</IgnoreRestrictionsConfirmation>
<IgnoreRestrictionsConfirmation>忽略限制允许你超出生物稳定性的限制来创造不可能的基因组合。它还能让你获得强大的超凡基因组,这可以使游戏变得非常容易。\n\n你确定你你想要忽略这些限制么</IgnoreRestrictionsConfirmation>
<!-- EN: Colonists will always be within this developmental stage's age range when generated. -->
<DevelopmentalAgeSelectionDesc>殖民者在生成时将总是处在此生命阶段的年龄范围内。</DevelopmentalAgeSelectionDesc>
<!-- EN: Colonists will always carry the genes defined by this xenotype. -->
@ -233,7 +233,7 @@
<!-- EN: Recharge settings -->
<MechRechargeSettingsTitle>充能设置</MechRechargeSettingsTitle>
<!-- EN: Change when mechanoids will start and stop charging.\n\nMechanoids with energy below this range will automatically seek out a recharger. They will stop charging once they reach the top of this range. These settings only apply in work mode. -->
<MechRechargeSettingsExplanation>改变机械体开始和停止充电的时间。\n\n能量低于这个范围的机械将自动寻找一个充电站。一旦它们达到这个范围的最大值,它们将停止充电。这些设置只适用于工作模式。</MechRechargeSettingsExplanation>
<MechRechargeSettingsExplanation>改变机械体开始和停止充电的时间。\n\n能量低于这个范围的机械将自动寻找一个充电站。一旦它们达到这个范围的最大值,它们将停止充电。这些设置只适用于工作模式。</MechRechargeSettingsExplanation>
<!-- EN: Work skill -->
<MechWorkSkill>工作技能</MechWorkSkill>
<!-- EN: The skill level that this mechanoid acts with. -->
@ -309,7 +309,7 @@
<!-- EN: {0} roars into the microphone and disconnects. -->
<YttakinFactionGreetingHostile>{0}对着话筒怒吼,然后断开连接。</YttakinFactionGreetingHostile>
<!-- EN: Growling under {0_possessive} breath, {0} demands that you make a gesture of friendship, like bringing gifts to one of {0_possessive} settlements or releasing {0_possessive} faction's prisoners unharmed. Until then, {0_pronoun} is unwilling to talk.\n\nSnarling an insult, {0_pronoun} disconnects. -->
<YttakinFactionGreetingHostileAppreciative>{0_possessive}呼吸像是在咆哮,{0}要求你拿出诚意,比如给{0_possessive}一个定居点带去礼物,或者不受伤害地释放{0_possessive}派系的囚犯。在那之前,{0_pronoun}不愿意交谈。\n\n随着咆哮着侮辱{0_pronoun}断开了连接。</YttakinFactionGreetingHostileAppreciative>
<YttakinFactionGreetingHostileAppreciative>{0_possessive}呼吸像是在咆哮,{0}要求你拿出诚意,比如给{0_possessive}一个定居点带去礼物,或者不受伤害地释放{0_possessive}派系的囚犯。在那之前,{0_pronoun}不愿意交谈。\n\n随着咆哮着侮辱,{0_pronoun}断开了连接。</YttakinFactionGreetingHostileAppreciative>
<!-- EN: {0} grumbles a greeting to {NEGOTIATOR_labelShort} and asks why you are calling. -->
<YttakinFactionGreetingWary>{0}咕哝着向{NEGOTIATOR_labelShort}表示问候,并问你为什么打电话。</YttakinFactionGreetingWary>
<!-- EN: {0} bellows a friendly greeting and asks what {LEADER_pronoun} can do to help you. -->
@ -342,7 +342,7 @@
<NextGrowthMomentAt>下一成长阶段年龄</NextGrowthMomentAt>
<!-- EN: no biotech buildings allowed -->
<RoomRequirementNoBiotechBuildings>没有可用的生物技术建筑。</RoomRequirementNoBiotechBuildings>
<RoomRequirementNoBiotechBuildings>不允许有生物技术建筑</RoomRequirementNoBiotechBuildings>
<!-- EN: Bloodfeeding on {PAWN_nameDef} will result in serious blood loss, leaving {PAWN_objective} unconscious.\n\nAre you sure? -->
<WarningPawnWillHaveSeriousBloodlossFromBloodfeeding>对{PAWN_nameDef}汲血会导致{PAWN_objective}因严重失血而失去意识。\n\n你确定吗</WarningPawnWillHaveSeriousBloodlossFromBloodfeeding>