88 lines
12 KiB
XML
88 lines
12 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<LanguageData>
|
||
|
||
<!-- EN: band node -->
|
||
<BandNode.label>基站</BandNode.label>
|
||
<!-- EN: A mechanoid-band signal amplifier. Band nodes must be tuned to a specific mechanitor. This will add 1 bandwidth to that mechanitor's total bandwidth, allowing them to control more mechanoids.\n\nOnce a band node is constructed, it can be quickly tuned to a mechanitor. However, retuning a band node to a different mechanitor takes significantly longer. -->
|
||
<BandNode.description>一台用于机械族通信的信号放大器。基站必须调整指定的机械师服务对象。这将会为被服务的机械师增加1个总带宽上限,以便他们能控制更多的机械族。\n\n基站在被建造出来时会自动选择一位机械师作为服务对象。但如果需要重设基站的服务对象的话往往需要更长的时间。</BandNode.description>
|
||
|
||
<!-- EN: mechband antenna -->
|
||
<BurnoutMechlinkBooster.label>射频天线基站</BurnoutMechlinkBooster.label>
|
||
<!-- EN: A mech-band signaling device. When activated, it puts out a powerful mech signal pulse, which will attract an ultra-heavy feral mechanoid to attack with its escorts. If you can defeat it, you can collect special technologies from its corpse. The signal pulse burns out the transmitter, so this building can only be used once. -->
|
||
<BurnoutMechlinkBooster.description>一种普通的用于进行机械频段通信的设备。当它被激活时会释放一次强大的频段脉冲,这将吸引一个机械蚁皇以及它指挥的护卫队一起发动一次袭击。如果你能打败它就能从它的残骸上收集到特殊的技术装置。释放强大信号脉冲的同时也会烧毁此设备并让其彻底报废。</BurnoutMechlinkBooster.description>
|
||
<!-- EN: Summon warqueen threat -->
|
||
<BurnoutMechlinkBooster.comps.CompUsable.useLabel>召唤机械蚁皇</BurnoutMechlinkBooster.comps.CompUsable.useLabel>
|
||
|
||
<!-- EN: gene assembler -->
|
||
<GeneAssembler.label>基因装配器</GeneAssembler.label>
|
||
<!-- EN: A workbench for creating implantable xenogerms from genepacks stored in nearby gene banks. Genepacks are not consumed in this process and can be reused. -->
|
||
<GeneAssembler.description>一个用于将储存在链接基因库的基因组用于创建可用于植入改造的异种胚芽的工作站。基因组在此创建过程中并不会被消耗,可重复使用。</GeneAssembler.description>
|
||
|
||
<!-- EN: gene bank -->
|
||
<GeneBank.label>基因库</GeneBank.label>
|
||
<!-- EN: This building can store genepacks and make them usable to create new xenogerms, when placed near a gene assembler. Large gene libraries require many gene banks.\n\nWhen powered, gene banks prevent genepacks from deteriorating and will slowly repair deterioration. -->
|
||
<GeneBank.description>一台可以储存基因组的设备,储存在其中的基因组会在基因库链接了基因装配器后用于装配出新的异种胚芽。储存大量基因时往往需要很多基因库。\n\n当提供电力时,基因库可以防止基因组的劣化,同时也会缓慢的修复这种劣化。</GeneBank.description>
|
||
|
||
<!-- EN: gene extractor -->
|
||
<GeneExtractor.label>基因提取器</GeneExtractor.label>
|
||
<!-- EN: An automated surgery machine that can extract a person's genes and create a genepack from them. The extracted genes will be randomly selected from the person's xenogenes and germline genes. You can force someone into the machine, but they won't like it.\n\nExtracting a person's genes while their genes are currently regrowing will kill them. Otherwise, gene extraction causes no lasting harm.\n\nGenes that require archite capsules are too complex to be extracted. -->
|
||
<GeneExtractor.description>一台可以提取殖民者的基因并将其创建为基因组的设备。提取的基因将从异种基因和系谱基因中随机选择。你可以强迫某人进入这台机器,但他们不会喜欢你这么干的。\n\n如果在殖民者正在进行基因重构的时候提取基因的话会导致该殖民者的死亡。除此之外,正常的提取基因不会带来任何后遗症。\n\n利用超凡胶囊创造的基因因太过于复杂所以无法被提取。</GeneExtractor.description>
|
||
|
||
<!-- EN: gene processor -->
|
||
<GeneProcessor.label>基因处理器</GeneProcessor.label>
|
||
<!-- EN: A genetic analysis and processing system. Placed near a gene assembler, it increases the maximum genetic complexity of the xenogerms you can assemble. Building multiple gene processors will increase the genetic complexity limit further. -->
|
||
<GeneProcessor.description>一台用于分析处理遗传学信息的设备。将其放置在基因装配器旁可以增加异种胚芽的装配遗传复杂度的上限。多个基因处理器可进一步提高基因装配器装配的异种胚芽的遗传复杂度的上限。</GeneProcessor.description>
|
||
|
||
<!-- EN: growth vat -->
|
||
<GrowthVat.label>培育舱</GrowthVat.label>
|
||
<!-- EN: A vat of fluid which can gestate an embryo or accelerate a child's growth.\n\nWhile growing or gestating, the vat must be fed with a constant supply of nutrition to provide the feedstock for growth. Gestating an embryo takes twice the nutrition of accelerating a child's growth.\n\nEmbryos are gestated for 9 days before a baby is formed. There is a risk of health complications.\n\nChild growth can only be accelerated up to age 18, but not beyond. While growing, a child's skills will slowly increase. Children raised in growth vats will have lower skills and gain fewer passions than normal.\n\nThe device uses chemical injections, electrical stimulation, and simple mechanite treatments to push the body to grow. Growth vats are often used to quickly manufacture engineered workers or warriors. -->
|
||
<GrowthVat.description>一个装满能加速儿童成长或是代育胚胎的培养液的舱体。\n\n在加速或代育过程中,缸内必须定期注入营养物以提供有机体成长所需的养分。而代育胚胎消耗的养分量是加速儿童成长消耗量的两倍。\n\n代育的胚胎需要9天的时间以成长为婴儿。同时以这种方式孕育的婴儿有获得遗传并发症的风险。\n\n同时,儿童只能在18岁前使用培育舱加速成长进程且当其发育到18岁后便会自然终止加速进程。那些自然成长的儿童的技能水平会随着时间的推进而不断成长。但是在培育舱里长大的儿童的技能水平和兴趣度都会比这种经历了自然生长过程的儿童更为滞后。\n\n这种设备使用化学注射、电刺激和简单的机械改造来推动躯体的成长。所以培育舱经常被用来快速批量的制造工人或是士兵。</GrowthVat.description>
|
||
|
||
<!-- EN: mechband dish -->
|
||
<MechbandDish.label>碟形天线基站</MechbandDish.label>
|
||
<!-- EN: A mech-band signaling device more powerful than the normal mechlink antenna. When activated, it puts out an ultra-powerful mech signal pulse, which will attract a mechanoid commander to attack with its escorts. If you can defeat it, you can collect special technologies from its corpse. The signal pulse burns out the dish, so this building can only be used once. -->
|
||
<MechbandDish.description>一种比普通的机控中枢更强大的机械频段通信设备。当它被激活时会释放一次强大的频段脉冲,这将会吸引机械蜂王以及它指挥的护卫队一起发动一次袭击。如果你能打败它就能从它的残骸上收集到特殊的技术装置。释放强大信号脉冲的同时也会烧毁此设备并让其彻底报废。</MechbandDish.description>
|
||
<!-- EN: Summon apocriton threat -->
|
||
<MechbandDish.comps.CompUsable.useLabel>召唤机械蜂王</MechbandDish.comps.CompUsable.useLabel>
|
||
|
||
<!-- EN: mech booster -->
|
||
<MechBooster.label>机械超频仪</MechBooster.label>
|
||
<!-- EN: A remote energy and computation enhancement device. Any friendly mechanoids in its effect radius will move and work faster. -->
|
||
<MechBooster.description>一种提供远程供能与分流运算的设备。所有友方机械族在其影响范围内都将会获得移速以及工作效率的提升。</MechBooster.description>
|
||
|
||
<!-- EN: pollution pump -->
|
||
<PollutionPump.label>污染处理泵</PollutionPump.label>
|
||
<!-- EN: A groundwater-filtering pump which slowly cleans polluted terrain. The extracted pollution is formed into toxic wastepacks which must be hauled away. -->
|
||
<PollutionPump.description>一种能缓慢地清理被污染的地块的地下水过滤泵。那些被提取出来的污染会被打包成必须人为安置储存的有毒污染物。</PollutionPump.description>
|
||
|
||
<!-- EN: blood torch -->
|
||
<SanguphageMeetingTorch.label>猩红火把</SanguphageMeetingTorch.label>
|
||
<!-- EN: A specially-treated wooden torch that produces a red light over a large area. Sanguophages gather around torches like these during their ceremonial meetings. The sanguine glow is particularly pleasing to individuals with the bloodfeeder gene. It can be automatically refueled with wood, and produces a small amount of heat. -->
|
||
<SanguphageMeetingTorch.description>一种经过特殊处理以便能在大范围内提供红光照明的木制火把。血族会在他们的仪式上聚集在这些火把周围。这种血红色的光对那些拥有渴血者基因的人来说简直无与伦比。需要添加原木作燃料。产生少量的热。</SanguphageMeetingTorch.description>
|
||
|
||
<!-- EN: crashed shuttle -->
|
||
<ShuttleCrashed_Exitable.label>坠毁的穿梭机</ShuttleCrashed_Exitable.label>
|
||
<!-- EN: A spacer-tech shuttle designed for transit between surface and orbit, or between moons of a planetary system. -->
|
||
<ShuttleCrashed_Exitable.description>一个用于穿梭在地表和轨道或者卫星之间的太空时代穿梭机。</ShuttleCrashed_Exitable.description>
|
||
|
||
<!-- EN: crashed mechanitor ship -->
|
||
<ShuttleCrashed_Exitable_Mechanitor.label>坠毁的机械师飞船</ShuttleCrashed_Exitable_Mechanitor.label>
|
||
<!-- EN: A short-range ship used by a mechanitor to transport mechs for low-orbit or planetary travel. -->
|
||
<ShuttleCrashed_Exitable_Mechanitor.description>一个机械师用于向近地轨道运输机械体或进行行星旅行的短程飞船。</ShuttleCrashed_Exitable_Mechanitor.description>
|
||
|
||
<!-- EN: toxifier generator -->
|
||
<ToxifierGenerator.label>产污发电机</ToxifierGenerator.label>
|
||
<!-- EN: This electrical generator very slowly pollutes the terrain in a radius around it while producing energy. If all terrain in the radius is polluted, the generator will shut down. -->
|
||
<ToxifierGenerator.description>一种在产电的同时会非常缓慢地污染它周围半径内地块的发电机。如果半径内的所有地块都已被污染,该发电机就会停止运作。</ToxifierGenerator.description>
|
||
|
||
<!-- EN: IED tox trap -->
|
||
<TrapIED_ToxGas.label>简易毒气陷阱</TrapIED_ToxGas.label>
|
||
<!-- EN: A pair of tox gas shells connected to a trigger which detonates on touch or bullet impact. Since it is hidden in the surrounding terrain, it cannot be placed adjacent to other traps. Animals can sense these when calm. -->
|
||
<TrapIED_ToxGas.description>由一个毒气弹和自制的触发机关组成的陷阱。当有人触发机关或是受到冲击时炮弹会爆炸。由于它隐藏在周围的地形中,因此不能与其他陷阱相邻。动物可以在非狂暴状态下感知陷阱。</TrapIED_ToxGas.description>
|
||
|
||
<!-- EN: wastepack atomizer -->
|
||
<WastepackAtomizer.label>毒污处理器</WastepackAtomizer.label>
|
||
<!-- EN: A glittertech device that deconstructs toxic wastepacks into inert gases using advanced molecular processes. The process requires considerable amounts of power. -->
|
||
<WastepackAtomizer.description>一种能在分子层面安全的有毒污染物分解并将其催化成惰性气体排放的闪耀科技装置。工作过程中需要耗费相当多的电力。</WastepackAtomizer.description>
|
||
|
||
</LanguageData> |