19 lines
2.3 KiB
XML
19 lines
2.3 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<LanguageData>
|
||
|
||
<!-- EN: defoliator -->
|
||
<Defoliator.label>蚀叶器</Defoliator.label>
|
||
<!-- EN: An area-denial device which annihilates nearby plants without affecting animals.\n\nIn planetary wars, these weapons are scattered across farmlands or jungles to deny the enemy food or cover. They're usually associated with orbital-drop mechanoid swarms. -->
|
||
<Defoliator.description>一种能在不影响周围动物情况下杀死附近植物的区域封锁设备。\n\n在星际战争中,用以在不损坏领地的情况下除掉敌人的粮食供应和避难所。它们通常与轨道空投的机械体敌人相关。</Defoliator.description>
|
||
|
||
<!-- EN: mech node -->
|
||
<Gloomlight.label>机械节点</Gloomlight.label>
|
||
<!-- EN: A self-powered mechanoid node of unknown function. Mech nodes can be deconstructed to yield valuable resources - but only if they are captured intact. The internal micro power cell will flame out and ruin the materials if the unit takes too much damage. -->
|
||
<Gloomlight.description>自主供电的功能未知的节点。机械节点可以被拆卸以获取有用的资源,或者直接用来照明——前提是它被完整捕获。如果节点受到太大的损伤,内部的微功率电池会过载烧毁。</Gloomlight.description>
|
||
|
||
<!-- EN: unstable power cell -->
|
||
<UnstablePowerCell.label>不稳定能量电池</UnstablePowerCell.label>
|
||
<!-- EN: A mechanoid power generation unit. The vanometric power core will run forever, extracting energy from quantum foam fluctuations.\n\nAn internal amplifier system makes it unstable. If damaged, the unit will generate a massive explosion.\n\nSome brave humans steal these from mechanoids for their own use as power plants or defensive bombs. However, an unintentional detonation can be devastating. -->
|
||
<UnstablePowerCell.description>一种机械族能源模块。虚空核心将永远运行,从量子泡沫波动中提取能量。\n\n内部放大器系统使其不稳定。如果受到损坏,这个装置将产生巨大的爆炸。\n\n一些勇敢的人类从机械设备中偷来这些东西,自己用作发电厂或防御炸弹。然而,无意的爆炸可能是毁灭性的。</UnstablePowerCell.description>
|
||
|
||
</LanguageData> |