RimWorld-ChineseSimplified/DefInjected/BiomeDefs/Biomes_Cold.xml
SerGawen 7faf9a6365 major improvement by @SerGawen
修正了一些带有歧义会使玩家产生误解的译名,例如火力锻造台→燃料锻造台。聪明过人→聪明过头(实际上是含有一半贬义)
以及类似的诸多问题。通顺了一些描述性的语句,使之更加便于阅读。
修正了部落人名无法正确生成的bug,并补全了几百条部落namebank和其他的名字库
2016-08-07 00:43:48 +08:00

13 lines
822 B
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<LanguageData>
<BorealForest.label>寒带森林</BorealForest.label>
<BorealForest.description>生长着针叶树木的北方森林。尽管天寒地冻,树林中还是生活着许多大型野兽和小动物。</BorealForest.description>
<Tundra.label>冻原</Tundra.label>
<Tundra.description>被完全冰冻的苔原地区,几乎找不到任何树木和植被,只生活着一些季节性迁徙的食草动物和捕食它们的肉食动物。</Tundra.description>
<IceSheet.label>冰盖</IceSheet.label>
<IceSheet.description>这个地区的地表被几千米厚的冰层覆盖着,这里没有土地或者岩石,也当然没有植物。这里的动物不是迁移到别的地方了就是在恶劣环境下灭绝了。</IceSheet.description>
</LanguageData>